Translate.vc / Français → Russe / Alexeï
Alexeï traduction Russe
167 traduction parallèle
Alexeï... ou Aliocha...
- Леха или Леша.
- Me colle pas. Alexéi, réunis les gamins.
- Алексей, давай ребят собирай!
Et avant Seretsky, Alexei.
Перед Середским был Алексей.
Et avant Alexei, Alegorian.
Перед Алексеем - Алегорян.
Je suis amoureuse d'Alexei, qui aime Alicia.
Я люблю Алексея. Он любит Алисию.
J'aime Simkin, mais pas comme j'aime Alexei.
Я люблю Симкина, но иначе, чем Алексея
Alexei aime Tatiana comme une sœur.
Алексей любит Татьяну, как сестру.
Votre petit-fils et mon fils... Alexéi Oustujanine.
Ваш внук, мой сын - Алексей Устюжанин.
Eh, Alexéi, je savais pas que t'étais si bien nanti.
Соколики, подъем!
Ici aussi on sait que si un coureur de jupons se pointe en Sibérie, ça ne peut être qu'Alexéi Oustujanine.
Не помню, сдаюсь... Сочи!
Parce que moi, Alexéi Oustujanine, éclaireur pendant la guerre, décoré, foreur de 1-ère classe, j'ai dû bosser un mois comme simple manœuvre.
На Чертовой Гриве без тебя забуримся? Да ты врешь, Тофик. Я тебе не верю, да и слабо тебе на Чертовой Гриве забуриться.
LE FOREUR ALEXÉI OUSTUJANINE TROUVE LA MORT ".
Вон дед мой лежит, вон отец... - Я шампанское уважаю...
Alexéi BATALOV
- Алексей БАТАЛОВ
Alexei, Josef.
Алексис. Джозеф.
Josef va choisir un bon cru, Alexei et moi, on va fumer un cigare.
Карлос, пусть Джозеф выберет вино в погребе, а мы с Алексисом выкурим по сигаре.
Tu te sous-estimes, Alexei.
Ты недооцениваешь себя, Алексей. Ты лучший.
Tu es le meilleur. Tu es au top, Alexei.
Если не сделаешь - ты дерьмо.
Bien sûr, Alexei n'était pas le meilleur.
" Разумеется, Алексей не был лучшим.
Alexei, mais appelez-moi Alex.
Алексей. Можно просто, Алекс.
Je suis Sasha. C'est Patrice et Master Alexei.
Это Патрис и мастер Алексей.
- Le jeune étudiant, nouveau précepteur.. .. de votre fils,.. .. le beau Alexéï Nikolaïevitch Béliaïev.
И юный студент, новый учитель... вашего сына... прекрасный Алексей Николаевич Беляев.
- "Où allez-vous, Alexéï Nikolaïevitch?"
"Куда же вы, Алексей Николаевич?"
" Nous n'avons pas encore pu causer à loisir, Alexéï Nikolaïevitch.
" Мы с вами еще не поговорили как следует.
" Nous n'avons pas pu causer à loisir, Alexéï Nicolaïevitch.
Мы с вами еще не поговорили, как следует,
"Alexéï Nikolaïevitch! N'oubliez pas..."
" Не забывайте, что...
- Alexéï Nikolaïevitch, où êtes-vous?
Алексей Николаевич, где вы?
Tu es brutal, Alexéï Nikolaïevitch, mais j'aime ça.
Ты груб, Алексей Николаевич, но мне это нравится.
- " Nous n'avons pas pu causer à loisir, Alexéï Nikolaïevitch.
" Мы с вами еще не поговорили как следует...
Je suis Alexei.
Я Алексей.
Non, Alexei, l'âme n'existe pas non plus.
Нет, Алексей, души тоже нет.
Alexei, ça ne rime à rien.
- Алексей, пустой разговор это.
Vois-tu, Alexei, je suis gnostique.
Видите ли, Алексей, я агностик.
Alexei, les normes éthiques... dépendent de facteurs matériels et économiques.
А знаете ли, Алексей, что моральные нормы... регулируются материальными и экономическими отношениями.
T'énerve pas, Alexei. Je plaisantais.
Да ладно, ладно, Алексей, я так...
Mais Alexei ne l'a pas tué. - Pourquoi ne dites-vous pas qu'il y avait un autre homme? - Non.
- Но ведь Алексей не убивал.
Alexei ne veut pas.
- Алексей не хочет.
Alexei et lui avaient leurs petites combines. Ça datait de la prison.
У них с Алексеем свои дела, ещё с зоны.
Alexei disait... plus tôt Dieu nous rappelle à Lui... moins nous risquons de commettre des péchés.
Алексей сказал : чем раньше Господь забирает нас к себе, тем меньше у нас возможностей согрешить.
La peine de détention préventive infligée à Alexei Nikolaevitch reste inchangée.
Меру пресечения Белову Алексею Николаевичу... в виде содержания под стражей оставить без изменения.
Alexei...
Алексей...
Celle-là doit être plus belle que votre première robe de mariage, quand vous vous êtes mariée en Russie avec... Alexei Kosokov?
Полагаю, это платье намного красивее, чем твое первое свадебное платье, то, в котором ты выходила замуж в России, за Алексея Косокова?
Alexei m'a dit que si je l'épousais, il m'offrirait une belle vie.
Алексей говорил, что если я за него выйду, он обеспечит мне хорошую жизнь.
Ça explique Alexei.
С Алексеем все ясно.
Alexei Volkoff. Trafiquant d'armes.
Алексей Волкофф - торговец оружием, отшельник
Je m'appelle Alexei Volkoff.
Меня зовут Алексей Волков
Tu voulais me voir, Alexei?
Ты хотел видеть меня, Алексей.
- Alexei Volkoff.
Алексей Волков.
Alexei, je suis là.
Алексей, это я.
Ça veut dire qu'Alexei Volkoff m'aime.
Это значит... Алексей Волков любит меня.
Alexei et moi n'avons jamais été ensemble.
Мы с Алексеем никогда не были вместе.
Je suis désolée, Alexei.
Прости, Алексей.