English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Angélus

Angélus traduction Russe

208 traduction parallèle
Oui, l'heure de l'Angélus.
Да, час ангелов.
L'Angélus...
Ангелус...
Certes, vous êtes venu jusqu'ici en utilisant l'Angélus, oui.
Ах да, вы воспользовались Ангелусом.
L'Angélus et le glas, dies irae dies illa
Когда поют молитвы "Ангел" и "День гнева"
Va, mais tu dois revenir, à l'angélus sonnant Et laisse moi en gage cet enfant
От утрени до вечерни срок тебе дается, а для верности - дитя здесь пусть остается.
L'Angelus!
Ангелы!
Utilisez l'Angelus, bien sûr.
С помощью Ангелуса, конечно же.
Nous entrons, trouvons l'Angelus, sortons.
Мы зайдем внутрь, найдем Ангелус, и уйдем.
A en croire ça l'Angelus est juste là quelque part.
Согласно этому - Ангелус где-то здесь.
L'Angelus est... quoi?
Ангелус это что?
L'Angelus est là.
Ангелус где-то здесь.
Il n'y a rien qui semble être l'Angelus.
Я чувствую, что здесь нет ничего похожего на Ангелуса.
L'Angelus!
Ангелус!
- Angelus.
- Анджелус!
Tu veux dire Angelus?
Энджел?
Dommage, Angelus.
Очень плохо, Анджелус.
- C'est pas Angelus avec elle?
- А это разве не Анджелус с ней?
Pourquoi Angelus est tout câlin avec elle, Lyle?
Хорошо, с чего вдруг Анджелус так с ней носится, а Лайл?
- Angelus est revenu.
-... тогда Анджелус вернулся.
Angelus. Tu aurais dû nous voir ensemble.
Ангелус - почему тебе нужно было видеть нас вместе?
Angelus.
Ангелус.
Angelus!
Ангелус!
Angelus est parti.
Ангелус ушел прочь. Где он?
- Je suis Angelus.
- Я Ангелус.
Angelus?
Ангелус?
Notre tornade, Angelus!
Какой смерчь, Ангелус.
Angelus.
Ангелус...
Il redevient Angelus, le vampire qu'il était... avant qu'il n'ait une âme.
Ну, есть силы, которые могут превратить Ангела в Ангелуса, вампира, которым он был до того, как получил душу.
A quel point Angelus est-il mauvais?
И как зло, вампира-кровососа... как бы вы оценили Ангелуса?
Angel? Je m'appelle Angelus.
Ангел? Мое имя Ангелус.
Angelus n'est pas celui que je préfère mais, au moins, il est honnête.
Ангелус возможно и не самая приятная компания, но в конце концов он честный.
Bon anniversaire, Angelus.
С днем рождения, Ангелус.
Angelus? Tu es là? ils ne crient pas tous.
Ангелус? Ты здесь? Ангелус?
- Angelus n'était pas content. - Angel vous a trouvées?
- Ангелус не был счастлив по крайней мере.
Angelus se dirige par ici.
Ангелус сейчас направляется сюда.
Au 1 8ème siècle, Angelus marquait ses victimes... en gravant sur leur joue gauche une croix chrétienne... histoire d'informer de son passage.
В конце 1700-х одной из традиций Ангелуса было подписывать свои жертвы вырезая крест на их левой щеке. Ему нравилось давать людям понять, что это - его рук дело.
Ouille! Angelus? Angelus. - ça fait une vie qu'on ne s'est vus. - Plus encore.
Ангелус?
Non, Angelus, ça ne s'arrête pas.
Нет, Ангелус, это не закончится. Это никогда, никогда не закончится.
- Angelus. C'est comme ça qu'il t'a appelé? J'ai cherché dans les livres, tout y est.
- Хорошо, потому что он планирует... - Ангелус. Не так ли он назвал тебя?
Angelus a disparu, tu n'es plus lui.
Ты - не он, Ангел. Больше нет.
Sois tranquille, les Puissances Supérieures seraient... seront... bref... Elles font la différence. Dans ma vision... le message n'était pas pour Angelus, il était pour toi, Angel.
Имя, для которого пришло послание.
Même quand tu étais Angelus?
Даже когда был злым?
Il est de nouveau Angelus.
- Он снова стал Ангелусом.
- Qui est Angelus?
- Кто такой Ангелус?
Pourquoi Angel, où Angelus aurait-il besoin de lire un livre sur les vampires?
Зачем бы понадобилось Ангелу или Ангелусу, к примеру, читать о вампирах?
200 ans passeront avant que tu n'aies l'occasion d'affronter Angelus.
Вообще-то пройдет еще двести лет перед тем, как ты получишь еще один шанс противостоять Ангелусу или Дарле.
J'ai eu tellement peur que tu redeviennes Angelus.
Ты знаешь, как я боялась, когда ты был на своем пути "стань Ангелусом опять"?
- Angelus?
Ангелус?
- Tu ne connais rien à la poésie ni à l'amour, Angelus.
Ты ничего не понимаешь ни в любви, ни в поэзии, Ангелус.
Il nous a poursuivis, Angelus et moi à travers la moitié de l'Europe.
Преследовал Ангелуса и меня через половину Европы.
- J'ai entendu qu'il vous avait piégés dans une grange et que tu avais fui, laissant Angelus à une mort certaine.
Я слышала, что он заманил вас в ловушку в сарае и ты упорхнула, оставив его умирать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]