Translate.vc / Français → Russe / Asked
Asked traduction Russe
58 traduction parallèle
Well, you had asked me how long we knew each other. And I said eight years.
Ты спросил меня, как долго мы знакомы, и я сказала, что восемь лет.
- She asked about Bill Dunbar.
- Она же спросила про Данбара.
Actually, Spencer asked me to take you home.
Дорогая, Спенсер просил проводить тебя домой.
Cornell a dit :
I asked Marg and she said no.
Bob, montez. " Je suis finalement monté.
I asked Bob. " Он сказал," Боб, пойдём. "И я всё-таки пошёл. He said," Bob, come on up. " So I finally went up.
Et deuxièmement... ne réponds jamais à la question qu'on te pose.
И во-вторых... And secondly никогда не отвечай на вопрос который задан тебе. ... never answer the question that is asked of you.
He asked me :
Он спросил меня :
Me asking continuously. I went in a room a couple of months ago and a boy, cos? asked me :
Люди все время спрашивают... пару месяцев назад пошел в клуб и тут меня спросили, причем между делом :
* They asked me how I knew *
* They asked me how I knew *
Le président des États-Unis m'a chargé de vous transmettre sa fureur absolue.
I have been asked to convey, from the President of the United States, his absolute fury.
Je vous ai demandé si vous vouliez boire un café.
The other day I asked you if you wanted to have coffee?
J'aurais voulu que quelqu'un m'invite à cette journée.
I guess I just wish that somebody Would have asked me to do career day.
Je vous ai demandé de tuer un bon à rien, et vous tentez de me duper?
I asked you to kill one worthless idiot, and you try to deceive me?
Non, mais deux heures plus tard, un Black baraqué fondu des coups aux reins, lui a posé la même question.
Uh, no, but two hours later, a large African-American gentleman with a fondness for kidney punches showed up and asked that very same question.
Il a voulu être réaffecté.
He asked to be reassigned the next day.
Il m'a demandée si je crois à la destinée, et c'est le cas!
He asked me if I believed in destiny. And I do.
Pourquoi est-ce qu'on ne pouvais pas juste demander de l'aide?
Why couldn't we have just asked for help?
Mon ami t'as posé, une question, poliment.
My friend just asked you a question, a polite question.
Ils me proposent de m'emmener.
Asked me if I needed a ride.
Je t'ai posé une question.
I asked you a question.
J'ai demandé pour son sac, à Suburbia la pute...
# Asked about her bag Suburbia's such a drag
♪ Blue Bloods 2x18 ♪ No Questions Asked Original Air Date on March 30, 2012
"Голубая кровь". Сезон 2, серия 18. "Без вопросов"
♪ Never vould've asked for more than that ♪
Мне надо сосредоточиться Али :
Ben, t'as jamais demandé.
Well, you never asked.
- On va me demander de revenir?
- I'm gonna get asked back?
Quand tu m'as demandé pourquoi j'étais célibataire et que j'ai dit que c'était parce que tu ne m'avais pas demandé de sortir,
When you asked me why I was single and I said it was because you hadn't asked me out,
'Cause you asked for it,'cause you need one, you see
* Хотя ты говоришь мне об этом, напишу или разорву ее *
- I won t write you a love song 'Cause you asked for it,'cause you need one
* Я не буду писать для тебя песню о любви * * хотя ты говоришь мне об этом, напишу или разорву ее *
♪ Was the question they asked when I hit the stage ♪
* Спросили у меня, когда я вышла на сцену *
Alors j'ai posé des questions à Natasha à ce propos, et elle a avoué qu'elle avait bougé le corps et retiré ça.
So I asked Natasha about it, and she admitted she'd disturbed the DOA and removed this.
et je lui ai demandé si elle voulait pas un petit remontant.
And I asked if she needed a pick-me-up.
J'ai demandé à Felicity de te contacter.
I asked Felicity to get in touch with you.
Quand ils lui demandent ce qu'il avait appris, le garçon baisse la tête de honte.
When they asked what he'd learned, the boy hung his head in shame.
J'ai demandé à être ici.
I asked to be here.
- Vous avez tout fait?
You've made everything I asked for?
Monsieur demande s'il y a des nouvelles pour ce soir.
His Lordship asked if there'sany news on the note for tonight.
Mr Bates, Lady Rose est de retour et m'a demandé de vous dire que le billet avait fonctionné mais ils ne trouvaient pas ce qu'ils cherchaient, peu importe ce que cela veut dire.
Mr Bates, Lady Rose is backand she asked me to tell you that the note worked but they couldn't findwhat they were looking for, whatever that means.
Je vais... m'envoyer une lettre ce soir et dire à Marjie que c'est au sujet d'un vieil ami à moi qui est décédé et qui a demandé que je m'occupe de l'enfant.
Я... send a letter to myself tonight and tell Marjie it's aboutan old friend of mine who's died and asked for me to take the child.
- Tu sais pourquoi je t'ai demandé?
You know why I asked you?
Vous m'aviez donné un délai, et demandé de me rendre à vous.
You gave me a deadline, and asked me to surrender myself to you.
Je t'avais demandé de la contrôler.
I asked you once to get her under control.
Il t'a encore demandé de coucher avec lui?
He asked you to sleep with him again?
Peu importe, j'ai eu plus de glace comme tu l'a demandé.
Anyway, I got more ice like you asked.
Il a demandé à nous voir pour pouvoir parler du livre.
He asked to see us so that we could talk about the book.
J'ai pas demandé si elle était dure, mais si elle était utile.
Didn't ask if she was tough, asked if she was helpful.
♪ I asked your boss for your number ♪
[звучит Chromeo – Come Alive]
C'était risqué, parce que les paparazzis étaient dans le coin, donc vous lui avez demandé de vous retrouver à Times Square.
That was tricky, because the paparazzi was around, so you asked her to meet you in Times Square.
- Il t'a demandé de sortir avec toi?
- He asked you out?
Tu lui as demandé de sortir avec toi?
You asked him out?
J'ai demandé à Robert McNamara... d'assumer la responsabilité du poste de Secrétaire à la Défense.
- All right, why don't we do some pictures afterwards. Я попросил Роберта Макнамару... I've asked Robert McNamara принять обязанности министра обороны.
- Il a parlé de la Maison qui Bouge.
Well, he's asked about Pouncy House.