English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Assistants

Assistants traduction Russe

317 traduction parallèle
Le soir du 25 octobre, dans les mêmes conditions, avec 7 de mes assistants nous avons reconstitué le crime.
Ќо ночью 25 окт € бр € при приблизительно таких же услови € х € и семь моих помощников пробовали воспроизвести преступление.
Aucun de mes assistants n'a pu affirmer pouvoir reconnaître l'homme décrit comme le meurtrier, bien que tous l'aient déjà vu.
¬ аша честь, у мен € есть показани € под прис € гой от каждого из моих помощников, что ни разу в течении эксперимента, никто из них не смог за € вить, что узнал человека, изображающего убийцу. 'от €, в каждом случае, он знал его хорошо.
Vous avez besoin d'assistants?
Вам нужны помощники?
Ils ramènent un examinateur et deux assistants.
Ревизор? Зачем вы здесь?
Mes assistants ont découvert des choses précieuses.
За прошедшие два дня моя ассистентка проделала великолепную работу по извлечению из земли ценного материала.
Voici mes assistants, Lee Mason, Allen Mullane.
Это мои помощники : Ли Мейсон, Алан Маллейн.
Vous n'aurez qu'à prendre mes assistants.
Вместо меня вам придётся взять моих помощников.
Mes assistants, et celle qui est mon épouse.
Мои помощники и та, которая мне жена.
A l'infirmerie, deux de mes assistants parlaient sur le temps qu'il faudrait à un homme pour s'évanouir de douleur.
У меня в лазарете, как в комнате ужасов, две мои ассистентки делают ставки, сколько выдержит раненый, прежде чем потеряет сознание от боли.
J'aimerais vous présenter mes assistants, Inga et Aï-gor.
Я рад, что ты встретила моих ассистентов, Ингу и Ай-гора.
Sa cour ressemble à un cirque... composé d'assistants, de parents... et de parasites divers.
Его постоянно окружала шутовская свита помощников, дальних родственников и разного рода нахлебников.
Assistants du réalisateur
КОНСУЛЬТАНТЫ
- Mes assistants ont épluché toute la jurisprudence des 100 dernières années.
- Мои лучшие люди исследовали каждое подобное дело за последние 100 лет.
Assistants, peut-être.
Так не делают! Может, помощниками.
Nous avons découvert le journal de l'un des assistants de De Vinci.
Мы нашли дневник одного из помощников Леонардо.
Assistants :
Осветитель :
Mes meilleurs assistants feront l'autopsie.
Я доверю вскрытие лучшим сотрудникам.
Je serai un de ses assistants. C'est une grosse claque que je me prends là.
Это такой плевок в лицо, знаете
Il a dit qu'il envoyait un de ses assistants.
Он сказал, что посылает одного из своих помощников.
Vous devez être les assistants du père Noël.
Вы должно быть помощники Санты.
Lyndon Johnson faisait ça à ses assistants.
Линдон Бейнс Джонсон делал так со своими сотрудниками.
Un de mes assistants a surpris Oguy Jel dessinant des graffitis à caractère politique en section 4.
Один из моих сотрудников поймал Оджая Гела за рисованием политических агиток на стене в секции 4.
Je souhaiterais déployer du personnel de Starfleet pour seconder mes assistants.
И я хотел бы дополнить своих людей персоналом Звёздного Флота. Разумеется.
Vos assistants m'ont bien secondé.
Ваши люди отлично справились.
Elles intéressent mes assistants.
Они ценятся моими помощниками.
On est les deux assistants de Joanna.
Я же говорила тебе, что у Джоаны два ассистента.
Il y a 20 ans, on était assistants du coach Cavanaugh, à l'Université de Louisiane.
20 лет назад мы с Рэдoм были пoмoщниками тренера Каванo в университете Луизианы.
Puis nos assistants vous aideront à raccorder vos pods... dans vos bio-ports à l'aide du nouveau... - Il y a quoi dans ce sac?
Ассистенты помогут вам подключить... ваш биопорт к игровой консоли... используя новые...
Le Dr Cotner et ses assistants ont été tués.
Д-р Котнер и его люди убиты.
Après des années comme assistants, puis rédacteurs...
Мы провели много времени как помощники редакторов, редакторы.
Les autres m'appelleront comme le font mes assistants derrière mon dos :
Все прочие будет звать меня именем, которое дали мне ассистенты, думая, что я не знаю :
Si vous avez des questions, posez-les à l'un des assistants.
Если у вас есть какие-нибудь вопросы, обсудите их с одним из ассистентов.
Je veux un labo et cinq assistants dont au moins trois chinois.
А также доступ в лабораторию и пять студентов - стипендиатов, как минимум три из них - китайцы.
Un avion transportant Morris... 12 autres médecins et 42 assistants techniques... vers un C. H. U. d'Amman... a explosé en vol à 240 km au nord de Tartous.
Самолет, на борту которого был Моррис, ещё 12 врачей, 42 человека из технического персонала и экипаж из 5 человек взорвался в воздухе по пути в учебный госпиталь в Аммане, примерно в 150 милях севернее Тартуса.
Mes assistants vous distribueront les derniers chiffres...
Мои сотрудники проверят новых работников Белого дома.
Les pilotes, la sécurité, les assistants...
Пилоты, водители, охранники, помощники.
Ce sont mes assistants. Ils sont tous japonais.
Они мои ассистентки, все Японки.
J'ai de bons assistants.
Хм... это просто. Все что нужно..
Où sont vos assistants?
Где твои ассистентки?
Avez-vous déjà eu des liaisons avec d'autres assistants? - Deux.
Вы когда-нибудь имели отношения с другими ассистентами которые работали на вас?
avec trois assistants. C'est beaucoup, non?
Довольно высокий показатель, вы так не думаете?
Donc, en tant que P-DG de votre société... ça ne vous pose pas de problème de draguer vos assistants... vos secrétaires, vos employés?
Итак, мисс Роббинс, как президент фирмы, вы не видите проблемы в том чтобы вступать в сексуальные связи с ассистентами?
Ce sont mes assistants.
Это мои помощники.
- Ca, j'y compte bien... et tu commences avec les assistants des sénateurs républicains... et tu verras la bêtise gratuite à laquelle on devra faire face.
- Займись встречами... и начни с помощников лидеров Республиканской партии, и ты совершенно точно в качестве награды получишь лишь молчание, которое мы и заслуживаем.
On ne lève pas les assistants.
На подчинённых не охотятся.
Je veux te présenter Mike Novotny, c'est l'un de nos assistants manager.
Дорогая, познакомься, это Майкл Новотны, один из наших младших менеджеров.
Ayez l'obligeance de bien vouloir suivre mes assistants!
Следуйте, пожалуйста, за моими людьми.
Assistants de production :
Рrоduсtiоn Аssistаnts :
Shigeo Takenaga, Yoshiko Tanaka, Aya Kitagami Assistants à la photographie :
Рhоtоgrарhу Аssistаnts :
Pendant cette récitation, les assistants offrent l'encens au défunt.
Пока вы их поете, похоронные служители предлагают ладан мертвым.
Seulement que vous engagiez des assistants.
Они хотят, чтобы ты нанял помощника. Мне не нужен помощник!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]