Translate.vc / Français → Russe / Bande
Bande traduction Russe
6,496 traduction parallèle
Détachez le, bande de lourdauds!
Навались, салаги!
Bande de salopes!
Вы гребаные шлюхи!
Bande de salopes !
Вы гребаные суки!
Je suis sûr que vous avez déjà dépensez la moitié de votre argent bande d'idiots.
Я уверен, вы идиоты уже бы половину этих денег потратили.
Je suis sur le point de faire une découverte qui pourrait changer le cours de l'Histoire et ce n'est pas une bande de politiciens lâches qui va me stopper.
Я наконец близок к открытию, которое может изменить весь курс истории, а парочка трусливых политиков пытается мне помешать.
Ça leur a été volé par Charles Vane et par la bande de barbares qu'il commande maintenant.
Она была украдена Чарльзом Вейном и ордой дикарей, которой он командует.
On t'a sur bande, Dewey, parlant d'héroïne, entre autres.
Мы тебя записали, Дьюи. Разговоры о героине, больших мечтах.
Non. Tu es fâchée que je sois restée avec ma bande hier soir?
Ты сейчас Злая Мэгги, из-за того, что я поздно пришла с тусовки со своей командой?
Oui, pour trouver du travail, pas une bande, ou un petit-ami tout droit sorti d'un magazine.
Да, чтобы найти работу, а не компанию. И не мальчика с обложки подросткового Tiger Beat.
Pour commencer, nous ferons une bande-annonce de la campagne, et nous pensons commander des poissons suédois pour les librairies dans tout le pays, peut-être six semaines avant la date de parution.
Мы предлагаем разослать мармелад Шведские рыбки по книжным магазинам страны где-то за шесть недель до выхода книги. Попробуйте зеленые.
Vous n'êtes rien qu'une bande d'égoïstes, Don Juan crétins.
А на поверку вы кучка эгоистичных бабников и козлов.
Quand j'étais à la fac, ma bande de copines...
Знаете, когда я учился в колледже, мои... подружки... Парни... То есть, друзья...
Bande d'imbéciles.
Грёбаные идиоты.
Je ne me trompe jamais, bande de bâtards.
У меня нюх на такое, сучки.
Je fais de la compression de données, et je sais qu'EndFrame vous proposent de réduire votre bande passante et le prix de stockage en vous proposant un stream vidéo en 4k à 20 megabits par seconde.
То есть занимаюсь сжатием. Я знаю, что "ЭндФрейм" обещает вам снизить затраты на трафик и хранение данных, транслируя ваши видео в 4К на скорости 20 мегабит в секунду.
Genre vous étiez ma bande.
Я думал, мы одна команда...
Bande d'idiots, vous êtes les putains de gréeurs sur ce navire.
Вы идиоты, херовы такелажники этого корабля.
Vous agissez comme si nous étions une bande d'apprentis sorciers alors que nous ne faisons rien d'autre que ce qui se fait depuis l'origine.
Ты ведешь себя так, будто мы этакие безумные ученые. Но мы делаем то, что делали всегда.
Je veux pas qu'une bande d'avocats tombe sur une chose qui les dépasserait.
Я не хочу, чтобы адвокаты совались в это дело, в котором они ничего не смыслят.
Une bande de voleurs de corps arrive?
Банда похитителей тел раздражена?
Donc tu peux rencontrer toute la bande du...
Чтобы ты познакомился со всей бандой из...
Il était mal vu en tant que juge, et censuré une fois ou deux, mais n'avait jamais été retourné en appel, étant futé et faisant partie de la bande.
Как судья он не имел хорошей репутации и раз или два получал порицание но и не имел ни одной отмены по апелляции, потому что был ловким и к тому же "своим парнем".
Vous me devez 3000 $, bande de crétins.
Кретины, вы мне должны три тыщи.
Tu vas à une fête sur un bateau et une bande de dégénérés bourrés s'entretuent.
Ты была на вечеринке, когда толпа чокнутых пьяниц начала убивать друг друга.
Cette bande de salauds.
Чёртовы ублюдки.
Poison sera à la Dispensaria vers minuit avec toute sa bande.
Токсин будет в "Ла Диспенсариа" со своей командой около полуночи.
Avouez, bande de menteurs.
– Да понятно, врут они всё.
Bien, bien, donc tu es allée à un groupe de rencontre avec une bande de filles moches pour te faire paraître belle, et tu as piégée un gars.
Ты пошла на групповое свидание в компании уродин, чтобы сойти красавицей, и обманула парня.
Une bande de personnes qui se réunissent. L'instant d'après, c'était que des culs et des mains et des seins et...
А потом в одну кучу смешивались задницы, руки, сиськи...
Mes parents font ce truc chaque automne où ils invitent une bande d'amis à boire un verre de cidre et à sculpter des citrouilles dans le jardin.
О, кстати, мои родители каждую осень устраивают такое - приглашают кучу друзей выпить сидра и вырезать тыквы во дворе.
Je ne veux pas dire Miss Ives et le reste de cette bande lugubre...
Я не о мисс Айвз и её жалкой компании.
Et voilà, bande de petits monstres.
Держите, монстрики.
Vous faites quoi, bande de chaudasses?
Чем это вы занимаетесь, проказники?
C'est une belle bande.
Да, они весьма неплохие.
Bande de saligauds! Et n'y revenez pas!
Не возвращайтесь!
allé la bande.
Жгите, парни.
Bande d'idiots, vous ne répondez pas à mes appels, et ce que je dois vous dire ne peut pas attendre.
Вы, идиоты, не отвечаете на мои звонки, а мои новости ждать не могут.
Ils ont juste dit qu'ils ont du faire une bande de rituels et des trucs de cérémonie.
Они лишь сказали, что должны пройти кучу ритуалов перед церемонией.
Quand il a découvert que tes parents et les miens prévoyaient de rejoindre la meute et de faire la paix avec Marcel et sa bande, il est devenu fou.
Когда он узнал, что наши родители задумали объединить стаи, договориться о перемирии с Марселем и его шайкой, он взорвался.
Vous n'avez jamais entendu parler d'appel en PCV... bande de connes?
Ты когда нибудь слышала о звонке за счет абонента, проклятая идиотка?
Bande de tafioles.
Чертовы слабаки.
Bande de zéros.
Гребанные ничтожества.
Et pour une bande qui aime le silence, vous jactez un max.
А для компашки, которая предпочитает тишину, вы все до хрена шумные.
Tu déjeunes avec notre bande de marginales?
Хочешь поесть с нашей печальной группкой изгоев?
Je comprends le besoin de devoir intégrer une bande.
Не, ну я понимаю, клуб по интересам и все такое.
J'ai une Juive noire, une Noire asiatique, une bande de profiteuses raciales.
Значит, у нас черная еврейка, черная азиатка, расходимся, все расовые проблемы в мире решены.
Qu'est-ce que ça veut dire, bande de fumiers?
Что это значит, кучка уродов?
Je suis bien plus mature que vous, bande d'abrutis.
Да я самый взрослый среди вас, тупицы.
J'appellerais la bande pour qu'il vienne nous chercher.
А я объясню всё музыкантам. - Да!
À tout moment, une bande de sauvages foncera, des centaines...
За мной гонится армия дикарей, их сотни.
Je fais partie d'une bande maintenant.
Теперь я часть команды.