Translate.vc / Français → Russe / Beatrice
Beatrice traduction Russe
295 traduction parallèle
Ma sœur Beatrice et son mari se sont invités à déjeuner. - Aujourd'hui?
Моя сестра Беатрис со своим мужем Джорджем Леси собиралась приехать.
Nous espérons que vous serez heureuse. Merci, Beatrice.
Поверь, мы оба желаем вам счастья.
- Vous avez vu Beatrice?
Беатриса, да?
C'est Beatrice, je suis venue vous aider.
Открой, дорогая. Я пришла помочь тебе.
Son nom est Beatrice.
- Её зовут "Беатриче".
Beatrice Russo.
- Беатриче Руссо.
- Et elle : "Beatrice Russo."
- "Беатриче Руссо".
Alors j'ai répété Beatrice Russo.
- "Беатриче Руссо", - я повторил.
Don PabIo, si- - Je ne veux pas vous ennuyer, mais... Pouvez-vous m'écrire un poème pour Beatrice?
- Дон Пабло, я не хотел Вас беспокоить но Вы могли бы написать мне стихотворение для Беатриче?
J'ai cette petite balle... que Beatrice a mis dans la bouche.
- У меня есть этот шарик, Беатриче его брала в рот.
Beatrice, ton sourire se déploie comme un papillon.
- Беатриче, твоя улыбка раскрывается как бабочка!
Beatrice Russo.
- Беатриче Руссо!
Maintant allons jusqu'à l'auberge... faire la connaissance de cette célèbre Beatrice Russo.
- А сейчас пошли в таверну познакомиться с этой знаменитой "Беатриче Руссо".
Don Pablo, quand j'épouserai Beatrice Russo... voulez-vous être mon témoin?
- Дон Пабло, когда буду жениться на Беатриче, хотите быть свидетелем?
Beatrice?
- Беатриче!
Quand je pense que tu as donné à Beatrice le poème que j'ai écrit pour Matilde- -
Ты подарил Беатриче стихи, которые я написал Матильде.
Beatrice est jolie maintenant... mais dans 50 ans, elle sera aussi laide que les autres.
Помни, что сегодня Беатриче красива, а через 50 лет станет такая же..... безобразная, как все остальные.
Non, Beatrice ne sera jamais laide.
- Нет! Беатриче никогда не станет некрасивой.
Secrètement, dans mon for intérieur J'ai soutenu la splendeur de tes yeux... Heureuse Beatrice.
- "Секрет во мне Ваших очей сияние я охранял, блаженная Беатриче"
Ton poète a écrit quelque chose pour Beatrice?
- Ваш поэт написал что-то о Беатриче?
Etrange, je pensais que vous apprécieriez un hymne à Beatrice.
- Странно, я думал, что гимн Беатриче тебе понравится.
J'ai découvert un autre poète qui a écrit sur Beatrice... il s'appelle D'Annunzio.
- Я обнаружил, что есть другой поэт, который тоже писал стихи о Беатриче,.. .. его зовут д'Аннунцио.
Un toast à Beatrice, la plus belle fille en ville!
- Выпьем за Беатриче, самую красивую на свете!
Beatrice Russo
- Беатриче Руссо!
T'es Inutile, Beatrice.
От тебя никакого толку, Беатрис.
Beatrice te cherchait.
Беатриса искала тебя.
Ma copine Beatrice.
Моя подруга, Беатрис.
Alors c'est Beatrice Lane.
Так это БиатрИс Лейн.
Vous connaissez Beatrice Lane?
Знаете БеатрИс Лейн?
- Votre avis sur Beatrice?
Он в оранжерее. Роберт!
Béatrice est très heureuse avec ce monsieur Hitty.
- Он настолько изумительно это делает...
M. Jacquart, s'il vous plaît, pour Béatrice.
Господина Жаккара, пожалуйста, это Беатрис Гуляр де Монмирай.
Béatrice!
Беатрис де Монмирай.
C'est dame Béatrice!
Это госпожа Беатрис.
Dame Béatrice?
Госпожа Беатрис?
Béatrice, apprends-moi l'histoire du Royaume depuis Louis Vl.
Пойдем, моя Беатрис. Мне очень нужно, чтобы ты мне дала урок по истории королевства со времен Луи Vl Толстого.
Où est Dame Béatrice?
Где госпожа Беатрис?
Je t'aime, Béatrice.
Я люблю тебя, моя Беатрис.
Dante Alighieri. Il est tombé amoureux d'une certaine Béatrice.
- Данте Алигьере влюбился в некую Беатриче.
Qu'est-ce que Beatrice a à voir avec ça?
- А при чём тут Беатриче?
Béatrice, il n'y a pas eu d'extraterrestre.
Значит так, Беатрис. Пришельца не было.
Je parie qu'en voyant Béatrice, tu as su que c'était prédestiné.
Голову даю на отсечение, что когда ты впервые увидел Беатрис, ты понял, что все предопределено.
Comment as-tu tué Béatrice?
Как ты убил Беатрис, Байрон?
Béatrice adorait tes...
И Беатрис любила твои песни...
Je ne te l'ai pas dit, mais Béatrice savait tout sur Elvis.
Послушай, я никогда тебе этого не говорил. Бестрис знала все об Элвисе.
Béatrice conduisait.
Беатрис вела машину.
Durant deux heures, j'ai mis mes talents de journaliste à profit. J'ai découvert que Gilles était divorcé depuis peu... qu'il avait une fille de cinq ans, appelée Béatrice... qui vivait avec sa mère à Paris.
В последние несколько часов я пустила в ход все свое журналистское мастерство и выяснила, что Жиль недавно развелся... его пятилетняя дочь Беатрис..
- Béatrice, je prendrai un... thé.
- Беатрис, я буду- -
Le Conseil n'est pas content. - Bonjour, Béatrice.
Правление не слишком счастливо.
Prépare-toi à jouer le rôle le plus stimulant de ta jeune vie, ma belle, car tu seras ma Beatrice.
Где Стивен Холт? - Стив Холт! Да.
Beatrice!
Ибо вы - моя Беатриче. Беатриче!