English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Bikini

Bikini traduction Russe

368 traduction parallèle
Est-ce qu'une de ces bimbo en bikini vaut la peine de se faire brûler les yeux?
Хоть одна из этих секс-бомб в бикини стоит раскаленной кочерги?
Alors que nous cinglions vers Bikini, Achab ne se montra que rarement.
Мы пошли к островам Бикини. Ахав выходил из каюты крайне редко.
Ça couvre le bikini.
Это покрывает бикини.
Parce qu'on est allés se baigner et j'étais en bikini.
Потому что мьi ходили вместе купаться и я бьiла в бикини.
Je mettrai un bikini
Я надену бикини.
Des plages blanches, des femmes en bikini, le Cap Canaveral, Miami Beach.
Белые пляжи, девочки в бикини, мыс Канаверал, Майами Бич.
T'as amené un bikini?
Бикини не забыла?
Cette conne d'Ukrainienne m'a brûlée à la cire sur la ligne du bikini!
Это всё из-за той украинской сучки, испортила мне бикини.
Je l'ai vue en bikini et...
И когда я увидел ее в этом бикини!
Des types jouent au volley, entourés de filles en bikini, et je me dis : "J'ai peut-être forcé sur la glace."
Они отбивают волейбольные мячи, катаются на гидроциклах, девушки в бикини а я стою там, "может быть я кладу в свой слишком много льда."
Mais qu'est-ce que je vais faire de ce bikini, taille éléphant?
И что мне делать с этим гигантским бикини?
"Il me faut un génie avec de la magie dans le bikini" par Johnny Calhoun.
Это был Джонни Кэлхаун с песней "Найду себе волшебницу с магическим бикини".
Je rêvais des filles en bikini qui annoncent les rounds.
Я спал, мне снились ринг-герлз.
Parce Fraida avait un petit visage souriant mignon sur son dos Flghtabove sa ligne de bikini.
Потому что у Фрайды была татуировка в виде маленького смайлика, на спине прямо над линией бикини.
La princesse Leia portait... une sorte de bikini doré.
Принцесса Лея была одета в такой золотистый бикини.
La princesse Leia en bikini?
Да, принцесса Лея в золотом бикини?
La princesse en bikini doré!
- Принцесса Лея в золотом бикини.
J'étais là, au bord de la piscine, en maillot de bain, entouré de jolies filles en bikini!
Я стоял у бассейна, в плавках, а рядом стояли красавицы-девчонки в купальниках.
On a commandé le bikini Riviera en différentes tailles et couleurs.
Я сейчас здесь смотрю на заказ где сказано, что там идёт речь о Ривьера бикини разных расцветок и размеров.
Et tu voulais commencer par le bikini!
А теперь ты довольна, что мы не начали с зоны бикини?
Je dois lui choisir un bikini pour sa secrétaire.
Он хочет, чтобы я купил бикини для его секретарши.
Pourrait-on s'arrêter un instant au Paradis du Bikini?
Мы можем остановиться на минутку в Острове Бикини?
- Que dirais-tu d'un bikini?
На треугольном остановилась?
À qui était le haut du bikini?
" ак, чь € вершина бикини была этим?
L'été suivant, il me voit en bikini pour la 1re fois.
На следующее лето он впервые видит меня в бикини.
Un reportage d'un nain en bikini. Merci, Tom.
Со специальным репортажем - лилипут в бикини.
Presque tous les jours tout en surveillant Cecilia, Lux prenait un bain de soleil vêtue d'un bikini qui amena le rémouleur à lui faire une démonstration de 15 mn
Почти каждый день Люкс демонстрировала нам свои прелести. Не забывая при этом приглядывать за Сесилией. Мы, не отрываясь, смотрели на нее.
Moulé dans un bikini, il sautait sur tout ce qui bouge, mais lui faisait un sac quand elle mettait un bikini ou une mini.
Он постоянно ходил в мини-бикини и трахался со всеми подряд. И скандалил, когда она одевала мини.
C'est un bikini. Ce n'est pas un véritable équipement.
Это же бикини.
- Bikini et zukini.
- Нет? Бикини и Цукини!
Les nanas en bikini, c'est sa spécialité.
Хотите девочек в бикини? Обращайтесь к Нику.
J'imagine qu'on n'est pas intéressé par une idée du genre bikini...
Кто-нибудь хочет услышать идею о шведках в бикини?
Il y a mille endroits... réservés à la chair à bikini :
Есть сотни мест, куда заходят одни конкурсантки :
- Tu m'as choisie... car j'étais potable en bikini et pas enceinte.
- Ты выбрал меня я не была в декрете и сохранила товарный вид.
vous pensiez à mauï, avec ses plages et ses filles en bikini.
Знаешь, остров о котором ты подумал, Мауи, с большими пляжами и девочками в бикини.
Je pourrais porter mon petit bikini léopard. Je l'adore.
Я могу одеть то маленькое бикини леопардовой раскраски.
Je lis Sylvia Plath, j'écoute bikini kill et je mange du tofu.
Я читаю Силвию Плат, слушаю "Бикини Килл" и ем тофу.
Bikini, panty, string.
Бикини, слипы, стринги.
Tu te souviens... on était en sarong, avec des noix de coco comme haut de bikini.
Ты о чём? Ну, помнишь, на нас были такие саронги и лифчики из кокосов?
Si elle cherche un déguisement... propose-lui mannequin en bikini, infirmière perverse... ou majorette sexy...
Если ей нужны идеи для костюма, она может быть моделью купальников или развратной медсестрой или сексуальной футбольной болельщицей.
Alors Jackie, mets un bikini et tiens-toi devant la machine.
Давай, Джеки, надевай бикини и вставай рядом с автоматом.
Michael, je ne mettrais pas de bikini ici, ça provoquerait une émeute.
Майкл, я не буду стоять здесь в бикини. Это вызовет беспорядки.
Ok, alors je peux juste accrocher des flyers... avec une photo de toi en bikini?
А что если я сделаю флаеры с твоей фоткой в бикини?
Bon, j'ai juste besoin de quelques marqueurs et d'une photo de toi en bikini.
Отлично, теперь мне нужны только маркеры и твое фото в бикини.
Elle est en bikini mais elle veut pas y aller!
Не хочет идти на пляж, хотя на ней бикини.
Des femmes en bikini donneront les scores.
Счёт игры будут показывать девушки в бикини.
Tu vois, j'ai toujours voulu porter ma couronne en bikini.
Я всегда мечтала носить корону с бикини.
Imagines Jackie dans un petit bikini en noix de coco.
А представь Джеки в маленьком бикини из кокосовых орехов.
T'as eu le job parce que t'es sexy en bikini.
Тебе поручили это дело лишь потому, что ты отлично смотришься в бикини.
Je ne suis peut-être plus aussi jolie que toi en bikini maintenant, avec le petit Wayne qui est en route, mais... j'ai une voix d'ange quand je chante,
Возможно, в бикини я выгляжу не так хорошо, учитывая, то что сказал Уэйн но у меня голос как у ангела, и если бы ты не обманывала...
- Elles sont assorties au bikini?
Эй, я показывала тебе мои симпатичные розовые ботинки?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]