English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Blue

Blue traduction Russe

1,122 traduction parallèle
On te verra au cours... Blue...
Добро пожаловать в наш класс, Блю.
Le prix de l'Argus. 22 000 $.
- "Kelley Blue Book" оценивает в 22,000 $.
Nos invités sont de la police de Blue Bay.
Сегодня наши гости - представители Департамента Полиции Блю Бэй.
Blue Bay, au combat!
Блю Бэй, на абордаж!
Ici la Blue Bay High School.
Это средняя школа Блю Бэй.
Penses-tu qu'une femme de Blue Bay t'épouserait?
Неужели ты думаешь, что одна из этих женщин выйдет за тебя?
C'est Blue Bay!
Это же Блю Бэй.
J'étais conseiller d'orientation à Blue Bay High School jusqu'à hier.
До вчерашнего дня я был преподавателем в школе Блю Бэй.
Voici Sandra Van Ryan, millionnaire héritière de l'élite de Blue Bay.
Вот Сандра Ван Райан, вдова миллионера из элиты Блю Бэя.
Et mon petit truc bleu?
А где же что-то грустное? [something blue]
J'ai eu plus d'encouragements pour ma ligne de blue-jeans.
Вы гораздо больше меня поддержали, когда я хотела подарить им мебель.
Circulation difficile dans les deux sens à Blue Ridge. Bonjour, toi!
На БлюРитц... движение транспорта затруднено между 2-й и 3-ей развязками...
On pouvait appeler n'importe où dans le monde sans payer grâce à mon invention, la Blue Box.
Так что вы могли звонить бесплатно в любую точку мира с этой штучкой, голубой коробочкой, которую я смастерил.
Je continuais à faire des Blue Box et Steve à les vendre jusqu'au jour où l'on a failli être embarqués par des flics qui, heureusement, n'avait pas la moindre idée de ce qu'était une Blue Box.
Я продолжал делать голубые коробки, а Стив продолжал продавать их,... пока однажды нас почти не поймали копы,.. ... которые, слава Богу, понятия не имели что такое голубая коробка.
- Ce n'est pas une Blue Box.
Это не голубая коробка.
Woz, il nous faut des Blue Box, pas des ordinateurs.
Воз, нам нужи голубые коробки, а не компьютеры.
Le Blue Voodoo. Pas le mieux si on sait pas le manier.
Blue Voodoo - не лучший выбор, если не хочешь получить искажения.
C'est une perversion en boite pour des comptables sexuellement frustrés Et pour des étudiant avec trop de posters de Betty Blue, the Blues Brothers et Big Blue
Это дешевое извращение для сексуально подавленных бухгалтеров и студентов, у которых куча постеров, "Грустной Бетти", "Братьев Блюз", "Великой сини" и "Синего бархата"
Le combat nihiliste contre le rock commercial.
Это саундтрек революции. Ты же говорил, что "Blue Oyster Cult" саундтрек революции.
La musique de la révolution. C'est pas "Blue Oyster Cult", la musique de la révolution?
Слушайте, она позвала меня с собой.
Blue! Regarde ça...
Эй, Блю, посмотри.
The mischievous braingels Down into the endless blue wine
Я открываю свою черепную коробку,
Et notre stagiaire, Deep Blue, l'ordinateur joueur d'échecs.
И наш летний практикант, "Дип Блю." Лучший шахматный компьютер в мире.
Les échecs ne résolvent pas toutes les missions, Deep Blue.
Не всё решают шахматы, "Дип Блю." Когда-нибудь ты поймёшь это.
Le look auquel on m'associe, c'est Blue Steel.
Мой самый известный взгляд, называется Голубая Сталь.
Son look Blue Steel, c'est géant!
Этот его взгляд, Голубая Сталь...
Fière incarnation de Blue Steel, une légende moderne!
Он как музыка. Гордый обладатель Голубой Стали, взгляда сделавшего его легендой...
Blue Steel, Ferrari, Le Tigre!
Голубая Сталь, Феррари, Лё Тигр?
# Go, cat, go #! # Kiss my blue suede shoes #.
Давай, крошка, давай, поцелуй мои синие ботинки!
En rentrant à Blue Cove... si on rentre, on parlera famille.
Теперь когда мы становимся в Синюю Бухточку если мы становимся, мы можем поговорить о семейных материалах затем. Что Вам означать если?
[Blue Spring]
ГОЛУБАЯ ВЕСНА
"Kind of Blue" sortit en 1959, un sommet dans la vie de Miles Davis.
"Kind of Blue" вышел в 1959, на пике жизни Майлза Дэвиса
À l'époque, la session "Kind of Blue" fut pour moi simplement une session "Miles Davis".
В то время, сессия "Kind of Blue" была для меня просто сессией "Майлз Дэвис"
Et il me dit alors : "As-tu envie de jouer sur" All Blue "? "
И тогда он мне говорит : "Ты хочешь играть" All Blue "?
Ils présentaient Blue Peter ensemble.
Они работали вместе в программе "Blue Peter".
Blue 32!
Синий 32!
Blue 32! Blue 32!
Синий 32!
Blue, 32!
Синий 32!
Si j'ai bien compris... on lui construit une autoroute et il nous soutient pour le Blue Ribbon?
- Это все. - Двайте-ка уточним : - Мы построим автомагистраль и назовем в его честь парк, а он поддержит программу Орденская Лента?
Je demande aux dirigeants du Congrès et aux membres des deux partis... de se joindre à moi pour former une commission nationale Blue Ribbon.
Поэтому я прошу лидеров конгреса и членов обоих партий присоединиться ко мне в создании национальной комиссии Орденская Лента, которая...
Le Président annoncera la création d'une commission Blue Ribbon... chargée d'étudier l'avenir des programmes de subvention.
Президент объявит о комммисии Орденская Лента для изучения перспектив системы награждения.
Je demande aux responsables du Congrès et aux membres des 2 partis... de se joindre à moi pour la formation d'une commission Blue Ribbon... Je ne vous dérange pas?
Поэтому я прошу лидеров Конгресса и членов обоих партий присоединиться ко мне в создании Национальной Комиссии Орденская Лента оставив в стороне наши предпочтения... и отказаться от наших идеологических посягательств.
Nous avons pu glisser un mot sur la commission Blue Ribbon.
А мы смогли "подшлифовать" язык о Орденской комиссии.
Vous auriez dû m'avertir au sujet de la commission Blue Ribbon.
Ты должен был предупредить меня об Экспертном совете, Тоби.
C'est fini pour toi, Blue Bay.
Ты мертв для Блю Бэя.
- Un peu. - Seulement un peu? Je crois que c'est parce que son bébé lui manque Mr.
Blue Вик.Tori.Я Sky специально для : vkontakte.ru / club13898220
Ooh, wacka-doo Wacka-dooly do, 1'm so blue...
- То есть строчка...
J'ai adoré Blue Steel.
Я всегда был поклонником Голубой Стали.
Je t'expliquerai tout à Blue Cove.
- И не получайте все согнутые из формы. Я объясню все, чтобы Вы в Синей Бухточке.
Dites à C.J. qu'elle a le feu vert pour le Blue Ribbon.
- Господин Президент? - Делайте это. Джинджер?
La commission Blue Ribbon est superbe.
- Коммисия Орденская Лента, это важный пункт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]