English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Blush

Blush traduction Russe

56 traduction parallèle
- M. Woodhouse, une vodka-blush?
Спасибо. Мистер Вудхаус, вот ваш коктейль?
C'est du blush.
Это называется румяна.
- Oui, c'est du blush.
- Да, это румяна.
- C'est du blush.
- Это румяна.
- Rougir?
- Blush?
ça, c'est ma rose Blush Noisette et celle-ci vient directement de... Washington. Mais ne le dites à personne.
Вот это роза "Блаш Нуазет", которая приехала сюда прямо из Вашингтона, но об этом - молчок.
Je suis Norman Pfister des cosmétiques Doucepeau.
Я - Норман Пфистер из Blush Beautiful Skincare.
Je suis Norman Pfister des cosmétiques Doucepeau.
Я - Норман Пфистер из Blush Beautiful Skincare and Cosmetics.
POUDRE ARGENT BLUSH ROUILLE Cruel destin, que mes talents d'acteurs... me valent le glaive qui réduira ce sort à néant.
О, жестокая судьбина, позволь моему безграничному актёрскому таланту... послужить мне мечом, который разрушит это проклятие.
Oh, mon coeur, c'est du blush, pas une bombe de peinture.
Дорогуша, это румяна, а не краска из баллончика.
Ai-je mis trop de blush?
Я не слишком нарумянилась?
Je mets plus de blush?
Как я выгляжу? Румян добавить?
- Je peux vous emprunter du blush?
Теперь я могу одолжить немного румян?
Merci, c'est mon nouveau blush qui tient plus, qui tiendra.
- Спасибо. Я сделала новый макияж в стиле "Я не могла пудриться, я напудрилась".
Elles avaient du rouge à lèvres et du blush, c'était fabuleux.
У них были помады, румяна, и это было восхитительно.
Un mélange de crayon à lèvres et de blush bien placé.
Уверена, она использовала помаду и хитро наложенные румяна.
Tu as pris mon blush dans mon sac?
Это ты взял румяна из моей косметички?
Tu as pris mon blush dans mon sac?
Ты вытянул румяна из моей сумочки?
Un peu plus de blush.
Сделайте побольше румян.
Y a que moi, qui vend du blush chez Sephora.
Кроме меня, продавца румян в "Сефоре".
Mettez lui du rouge à lèvres et du blush.
Намажьте его помадой и румянами.
Euh, non. Juste un fond de teint et du blush.
Только основа и румяна.
On pourrait lui mettre un peu de fond de teint, peut-être un peu de blush. En fait, pas mal de blush. Pas question!
Положим тебе тон, может быть, капельку румян.
Coral Blush.
"Коралловый румянец".
Ce n'est pas pas ton pinceau blush en ebene traité au poils de bison?
Неужели это твоя кисть для румян из щетины бизона с эбонитовой ручкой?
Peut-être trop de blush.
Наверное так слишком много румян.
Elle est connue sous le surnom de Blush -
Она путешествовала под именем Блаш -
Blush Pang.
Блаш Пэнг.
Blush Pang - le nom de la fille.
Блаш Пэнг - имя девушки.
L'appartement d'où Linklater a été jeté, la femme qui y vit est connue sous le nom de Blush Pang.
Комната, из которой выбросили Линклейтера, женщина, которую зовут здесь Блаш Пэн.
Blush?
Блаш?
Je ne travaille pour personne. Pour personne, pas comme vous, Monsieur, ici sous les ordres des Triades pour piocher dans le commerce de Blush Pang.
Я не работаю на кого-либо, в отличие от вас, сэр, который здесь по приказу Триады украсть товар Блаш Пэн.
Blush Pang ses cuisses portant la trace de ses injections de substance.
Блаш Пэн... На его бедрах были отметины и следы этого вещества.
La femme, Blush, Blush Pang, elle distribue l'opium sous votre responsabilité?
Женщина, Блаш, Блаш Пэн, она поставляет опиум притонам под вашим присмотром?
Vous avez du blush?
А румяна у тебя есть?
Quel est le problème avec ce blush?
Чем тебе не нравятся эти румяна?
Ce n'est pas du blush.
Они не похожи на румяна.
C'est un blush de grand-mère.
Это бабусины румяна.
Le parfum de roses et le moindre indice... d'un blush.
Аромат роз и легчайший намек... на румяна.
Ce rouge à lèvres, c'est "Coral Blush"?
Это помада оттенка "Коралловый румянец"?
On est d'accord. Blush Peter.
Ладно, значит с косметикой и посудой все понятно.
Je mets du blush.
Это всё румяна.
Pas trop de blush, d'accord?
Не переборщи с румянами, хорошо?
Ou du blush?
Или пудру?
Tu devrais mettre un peu plus de blush.
Тебе бы подрумяниться.
Mais du gloss et du blush peuvent régler ça. - Non.
Надо что-то придумать...
Doucement avec le blush.
Полегче с румянами...
Je t'en prie. Ma mère m'a appris à mettre du blush avant que je sache parler.
Я еще ходить не научилась, а мама рассказала мне все про косметику.
Du blush.
Румяна.
Le blush, tu connais?
Слышала когда-нибудь о румянах?
T'arrêtes de me tartiner la gueule avec ton blush à deux balles!
Перестань! Ты можешь перестать? !

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]