English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Bogotá

Bogotá traduction Russe

98 traduction parallèle
Mexico. Bogotá. On allait à droite, à gauche.
Мехико, Богото, переезды.
J'étais seule, fauchée, sans vêtements, sans visa, à attendre à l'angle d'une rue à Bogotá en Colombie...
Я была одна. У меня не было ни одежды, ни денег, ни визы. Я стояла на углу Богото в Колумбии.
Tu penses qu'on est à Bogotá ou quoi?
- Думаете, здесь Богота?
C'est sa signature au pied d'une lettre à un général de la marine... demandant le déploiement illégal dans Bogotá en 1988.
Вот его подпись под письмом к генералу морпехов, где он настаивает на нелегальной высадке в Боготе в 88 году.
OK, comment es-tu au courant de ce scandale secret et d'une réunion en urgence à Bogotá, en Colombie? - Il vaut mieux que tu le saches pas.
ќткуда ты узнал про тайный скандал и экстренное собрание совета директоров в Ѕоготе, в олумбии?
D'ici jusqu'à Bogotá en Colombie.
ƒа, отсюда и до самой Ѕоготы, в олумбии.
Je suis né à Bogotá, j'ai grandi à New York.
Я родился в Боготе. Вырос в Нью-Йорке.
Vol vers Bogotá, il y a six heures.
Рейс на Боготу шесть часов назад.
Vous savez que nous avons une importante mission à Bogota.
Вы знаете, что у нас многочисленная миссия в Боготе?
Bogota est en Colombie.
Богота находится в Колумбии.
4-1-1. Bon marché, avec arrêt à Bogota...
Что ж, цена хорошая, но дозаправка в Боготе тоже не подарок.
En espagnol. De Bogota.
Ha иcпaнcкoм, из Бoгoты, Кoлyмбия.
Sur une route entre Bogota et une base à Putumayo.
- Где именно? По дороге из Боготы на тренировочную базу в Потумайо.
A 14 h, heure locale à Bogota... 5 agents des stups assistant la police pour recueillir des preuves... ont été enlevés par le CRF.
- Лео. Мики, сейчас два часа дня в Боготе. ... 5 агентов наркоконтроля, которые помогали полиции собирать улики в кокаиновой лаборатории были захвачены АНО.
- Ces agents seront tués... à moins que Santos ne libère Juan Aguilar emprisonné à Bogota.
- Они убьют наших ребят если Сантос не освободит Хуана Агуйлара из тюрьмы в Боготе.
Il a assassiné ou fait assassiner 8 juges de la Cour suprême... un Premier ministre favorable à l'extradition et 3 policiers à Bogota.
Он убил или приказал убить 8 судей Верховного суда а также премьер-министра и трех офицеров федеральной полиции в Боготе.
- Bogota.
- БОгота
C'est "Bogota", mais ça ira.
БогОта, но ты почти угадал.
J'ai joué contre lui à Bogota.
Играл с ним в Боготе.
Et tu lui as enseigné cette leçon à Bogota?
И ты преподал ему такой урок в Боготе?
Bogota.
В Боготе.
De Karachi à Bogota, la source favorite d'un ravisseur est un employé corrompu.
От Карачи ( Пакистан ) до Боготы, любимое средство всех похитителей – это коррумпированный работник.
J'annule la scène du massacre à la bibliothèque de Bogota.
И забить на массовую резню в центральной библиотеке Богата.
La célèbre romancière Françoise Sagan hospitalisée dans un hôpital de Bogota en Colombie, où elle se trouvait à l'occasion du voyage officiel du président de la République qui l'avait invitée à le suivre en compagnie d'autres personnalités.
Знаменитая писательница Франсуаза Саган госпитализирована в больницу Боготы в Колумбии, где она находилась в связи с официальным визитом президента Франции. Она была приглашена сопровождать его в компании других знаменитостей.
Wilcott a pris un avion à Bogota pour les Bahamas hier,
Уилкотт сел на самолет В Боготе? И вылетел вчера на Багамы.
Il est sur nos listes de surveillance, suspecté de gérer un réseau à Bogota.
Он в нашем списке наблюдения, подозревают, что он руководит бандой из Боготы.
- On n'était pas à Bogotá en 88.
Нас не было в Боготе в 88-ом.
Très bien. Jackson, prenez un sac de Bogota.
Так, Джексон, принеси плёнку.
Avec un visa américain de l'ambassade de Bogota.
С визой США от нашего посольства в Боготе.
J'ai pas pu tous les goûter parce que Creed a versé mon Bogota Sunrise sur une plante.
У меня не было шанса попробовать их все, потому что Крид вылил мой Рассвет в Боготе в растение.
On n'a aucune information sur les déplacements d'Al-Zuhari, mais grâce au Major Dalton, nous savons que Kamali est à Bogota. Nos chances de l'avoir sont limitées.
У нас нет текущих сведений о местонахождении Аль-Захари, но благодаря майору Далтон, мы знаем, что Камали сейчас в Боготе, однако шанс взять его ограничен.
Richmond va installer la planque mobile sur la base de l'Air Force à Bogota.
Ричмонд устроит мобильную Колыбель на авиабазе в Боготе.
Tu sais, je ne pensais pas qu'un voyage en avion pouvait être pire que mon vol depuis Bogota en 94.
Знаешь, я и не думал, что полёт может быть хуже, чем мой полёт с Боготы в 94 году.
Tu viens de Bogota?
Ты из Боготы?
Avez-vous reçu mon message au sujet de l'ambassade à Bogota?
Вы получили моё сообщение о посольстве?
Ça vient d'un journal de Bogota.
Вот статья в газете Боготы.
Elle est basée à Bogota.
Моя старая коллега.
Bogota, on a plus de mal.
А вот в Боготу проникнуть сложно.
Oui, je sais pour Bogota.
Да, мне про Боготу то же самое говорили.
Voici une photo prise il y a 5 ans après ma rencontre avec Nick. Je travaillais à l'ambassade Américaine de Bogota.
Это фото сделано через 5 лет после нашего знакомства с Ником, когда я служил в госдепартаменте, в Боготе.
Je l'ai appris à Bogota.
Ты знаешь, где я этому научился. В Боготе.
J'ai entendu que ce genre de chose revenait à Bogota.
Я слышал о такого рода вещах в Боготе.
Je vais avoir besoin d'un avion privé pour Bogota, pour commencer.
Для начала, мне нужен частный самолёт до Боготы.
Elle vient de Bogota.
Она из Боготы.
Et le code de la ville c'est Bogota.
И код Боготы.
Le père d'Inez est activiste des droits de l'homme à Bogota.
Отец Инес - правозащитник в Боготе.
L'agence de l'aviation dit qu'ils pistaient un avion supposément un vol commercial originaire de Bogota.
Управление авиации говорит, что регурировали предположительно коммерческий рейс из Боготы.
C'est un vol de cinq heures pour Bogota.
Держите в уме : пятичасовой перелет в Боготу.
Qu'est ce que Deathlock foutait a Bogota?
Какого черта Дэзлок делает в Боготе?
Votre flamboyant démonstration à Bogota a attiré l'attention de beaucoup de gens.
Твоя яркая демонстрация в Боготе привлекла внимание многих.
Bogota était un billet, une carte téléphonique.
Богота была халявой, визитной карточкой,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]