English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Boutique

Boutique traduction Russe

2,669 traduction parallèle
J'aurai juste voulu un signe clair que laisser la boutique est la bonne chose à faire.
Просто мне хочется получить чёткий знак, что наш отказ от этого места был правильным.
Et la boutique?
Мне надо открывать магазин.
Les mecs de la boutique ne peignent que des pop stars latines décédées. et tu lui ressembles plus que Ritchie Valens.
Ребята в мастерской рисуют только мертвых латиноамериканских поп-звезд, а ты больше похожа на нее, чем на Ритчи Валенс.
Jimmy faisait tourner sa boutique, en essayant d'y arriver mais quand il a eu un problème économique, il a emprunté un bon paquet d'argent, et après ça, il avait une dette envers Bobby S
Джимми управлял своим магазином, стараясь свести концы с концами, но когда стало совсем туго он позаимствовал несколько крупных сумм денег, и после этого Бобби потребовал их обратно.
On dirait que Rollins gère sa boutique de son appartement, Finch.
Похоже, Роллинс ведет бизнес прямо из квартиры.
Chaque bouteille est numérotée à la main à la distillerie de Bardstown, Kentucky, et seulement trois ont été vendues en Floride le mois dernier, l'une d'elle à la boutique d'Everglades City à seulement 5 Km de chez vous.
Каждая бутылка нумеруется вручную на их винокурне в Бэрдстауне, Кентукки, и только три из них были проданы во Флориде в прошлом месяце, одна из которых в Эверглейдс Сити Ликерс всего в 5 км от вашего дома.
La boutique a fermé, Max.
Наш магазин закрыт, Макс.
Le propriétaire d'une casse a essayé de la fourguer en gage dans une boutique de Kingman Park.
Хозяин автосвалки пытался сплавить его в ломбард в Кингман Парк.
Donc, une voiture apparaît au milieu de la nuit, sans plaque d'immatriculation, le coffre sans tapis là où tu trouves une bague, et ton premier geste c'est d'aller dans une boutique dépôt-vente?
Значит, машина просто появилась посреди ночи, без номерных знаков, в багажнике было ободрано покрытие в месте, где вы нашли кольцо и ваш первый шаг - ломбард?
Par exemple, je sais que quand je vais à l'hôpital pour rendre visite à un ami ou à un client, je vais toujours à la boutique cadeau.
Так, например, я знаю, когда иду в больницу в гости к подруге или клиенту, я всегда иду в магазин сувениров.
Bien sûr, j'ai dépensé de l'argent à la boutique de cadeaux.
Конечно, я потратил деньги в сувенирной лавке.
Cette femme a sauvé ma boutique.
Эта женщина в одиночку спасла мой бизнес.
J'ai une boutique de DVD pornos.
О, я управляю магазином порнографических фильмов.
C'était une boutique de DVD pittoresque à valeur communautaire.
Что ж, раньше это было эксцентричное маленький видеопрокат с большой значимостью для общества.
Puisque vous refusez de vendre, je dois vous dire que mon client passe au plan B : il ouvre sa boutique en face de la vôtre.
Но раз вы не приняли сделку, я должен проинформировать вас, что мой клиент перейдёт к плану Б - открытию своего магазина прямо напротив вашего.
Quel genre de boutique?
Что это будет за магазин?
Une boutique de luxe qui loue des vêtements pour ados, jumeaux, bébés, bambins, adultes et vieux.
Это высококлассный магазин подержанной одежды, где родители смогут взять напрокат одежду для своих детей-тинейджеров, детей помладше, а также малышей, ползунков, взрослых и стариков.
Elle sort de la boutique, avec un petit paquet à la main.
Она выходит из аптеки. В руках у нее небольшой пакет.
Boutique tout a 99 centimes?
Из магазина где все за 99 центов?
Kev, je dois dire, tu es, euh, une boutique de drogue ambulante.
Кев, я должен сказать, вы, эмм, ходячая аптека.
Je pourrais aller t'acheter des bouées à la boutique de cadeaux.
Ну, я могу пойти и купить тебе надувные нарукавники в сувенирном магазине.
Je pense qu'on est resté assez longtemps dans cette boutique, non?
Мне кажется, что мы потратили достаточно в этом магазине, не так ли?
J'essayais d'aller de l'avant Pour voir ce que tu as eu en boutique pour la deuxième fois.
Мне вроде как хотелось увидеть, что же ты подготовишь для второго свидания.
Maintenant, quitte ma boutique, cowboy, et dis à ta putain que je lui enverrai la note pour le verre brisé.
А теперь вон из моего магазина, ковбой, и скажи своей царице шлюх, я с нее сочту за разбитое стекло.
Il s'agit d'un certain Duggan. Il a une boutique de barbier sur Finch Street, il... y habite.
Да, есть... есть человек по имени Дагган, он цирюльник с Финч-стрит, он... он живет там.
Les cupcakes? Non attends, ta boutique n'a pas tenu six mois.
Нет, подожди-ка, твой магазин не проработал и 6 месяцев.
Au moins mon restaurant est toujours ouvert et il marche bien, alors que ta boutique de cupcakes était si débile qu'elle a coulé.
Ну, как минимум моя закусочная все еще открыта и успешна тогда как твой магазин кексов был такой тупой, что провалился.
Tu as prévu d'ouvrir ta propre boutique?
Ты планируешь открыть свой бутик?
J'ai ma propre boutique.
Я бизнесмен.
Il a sa propre boutique où il loue ses vêtements à des gamins de 12 ans.
У него бизнес, где он одалживает свою одежду 12-летним.
Ma cible quand je suis seule, et quand je suis en boutique.
Это мой контингент, когда я одна и сейчас это контингент нашего нового магазина.
Oleg, qu'est-ce que tu fais avec la flèche de notre boutique?
Олег, что ты делаешь со стрелой из вывески нашего магазина?
Ou d'ouvrir ma boutique et devenir super riche. Ça, je veux bien.
Или начать свой бизнес и сказочно разбогатеть.
Une boutique de lunettes va en donner quelques-unes pour la tombola.
Магазин оптики на углу пожертвует пару солнцезащитных очков для розыгрыша в лотерею.
Regarde la nouvelle boutique.
Посмотрите на новый магазин.
Tu as le temps de faire un arrêt à la boutique?
Слушай, у тебя будет время чтобы зайти в магазин специй?
Est-ce que... l'un de ces six endroits a une boutique de souvenirs?
Хоть в одном из этих шести мест были сувенирные магазины?
Elle m'a dit que j'ai eu un B à cause de l'état de l'arrière-boutique derrière la plonge.
Она сказала, что я получил "четвёрку" из-за состояния чулана, за посудомоечной.
Je savais même pas qu'on avait une arrière-boutique, et vous?
Я даже не знала, что у нас там чулан, а он там точно есть?
Non, mais bien sûr qu'il y a une arrière-boutique mystérieuse dans ce monde insensé où un morceau de fromage est maire et Donna Karan est inconnue.
Нет, но конечно существует таинственная комната в этом фантастическом мире, где кусочек сыра - мэр, а Донна Каран - никто!
Moi je dis, on descend, et on ouvre la boutique.
Мы пойдём вниз и откроем ресторан.
T'as eu ça à la boutique de souvenirs?
Ты приобрёл его в лавке сувениров?
C'est pour ça que notre boutique de cupcakes n'a pas marché.
Я догадываюсь, почему наш магазин капкейков не имел успех.
Je ne croyais pas que la boutique prénuptiale de Mike le fusil avait de jolies robes, mais j'en ai trouvé une.
Я не думала, что в Свадебном магазине Обреза Майка можно найти хорошее платье, но ты нашла.
J'ai couru dans la boutique pour seulement cinq minutes.
Я вышла в магазин всего на пять минут.
Tu te rappelles... du gars que tu as amené à la boutique de Rosalee?
Помнишь... парня, что ты взял в магазине у Розали?
Voici la boutique vaudou, le Jardin gris.
Здесь находится вуду магазин "Жардин Грис". Заходите.
Au moins arrêtons nous à la boutique cadeaux en partant.
Ладно, давай хоть в сувенирную лавку зайдём на выходе.
SBG est une agence-boutique par choix.
"СБГ" - это персональная опека клиента.
Allez-vous fermer votre boutique?
Вы отступите?
Et la camionnette me frôle, et je tombe à travers la vitre d'une boutique de taqueria.
А затем минивэн меня сбивает, и я влетаю прямо в окно мексиканского ресторана.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]