Translate.vc / Français → Russe / Boys
Boys traduction Russe
726 traduction parallèle
Aux Ducky Boys, All Systems Stop, Trouble et Showcase Showdown. Ceci est dédié à Arthur McGilvrey, Carney Givens et Jimmy Morgan.
Не существует такого большого запаса общих знаний, которые бы знали и выступающий, и зрители, чтобы не скатываться в банальщину и повседневность.
Allez, tous les cow-boys.
Everybody onto the scene. Come on, all you cowboys.
Des cow-boys du Wyoming?
Ковбои из Вайоминга? Хорошо, хорошо.
Je peux te rappeler qu'on a rendez-vous avec deux cow-boys?
Могу я напомнить вам про рандеву с двумя ковбоями?
Alors, pour les cow-boys?
Что насчет этих ковбоев?
On va bien se marrer, cow-boys!
- Не унывайте, парни. - Погнали, ковбои.
Tu devrais peut-être laisser tomber la bande de gros cow-boys.
Может, это высота сказывается, что ты носишься с этими ковбоями.
Laura Belle, ne croyez-vous pas... que nous devons une petite prière... à ces pauvres vauriens de cow-boys?
Лаура Белль, вам не кажется, мы должны прочитать молитву за бесчестных ковбоев.
Montrons à ces cow-boys comment on danse.
Давай покажем всем, как надо танцевать!
- M. Martins plaisante... Chacun sait que Zane Grey écrivait des histoires de cow-boys...
Это, конечно, маленькая шутка мистера Мартинса, мы все знаем, что Зейн Грей писал так называемые вестерны о ковбоях и бандитах.
Donald Duck, Ibsen et les cow-boys.
Дональд Дак, Ибсен и Сара Бернар, Хуго Хенфорд,
le téléfilm sur les cow-boys!
Там фильм про ковбоев!
Encore mieux que cow-boys, n'est-ce pas, professeur?
Даже лучше, чем быть ковбоями, да, профессор?
Pauvres cow-boys, quel dommage.
Бедные ковбои, как не стыдно.
Nous avons entrepris une expédition jusque dans les temps préhistoriques. Comme d'autres enfants s'amusent à jouer aux cow-boys et aux indiens.
Мы совершили экскурсию в Доисторическую эпоху... точно так же, как мальчишки играют в индейцев или пиратов...
Il était sûr j'avais plein de boys friends
Он просто уверен, что у меня есть друг.
Quels boys friends?
И что за друг?
Des espèces de cow-boys.
- Ох уж эти безумные ковбои!
"Bienvenue, cow-boys... la ville est à vous."
"Добро пожаловать, ковбои! Город к вашим услугам!"
Allez, la vedette! Les cow-boys s'ennuient.
Живей, а то ковбои уже начинают скучать.
Les clowns aussi assurent... la protection des cow-boys.
Также на поле ковбои-клоуны, которые сбивают с толку быка.
Il ne faut pas réveiller les cow-boys?
- Мы разбудим этих двух ковбоев?
Il est parti jouer les cow-boys du Texas.
Да вот он, играет в техасского ковбоя.
Vous partez en manoeuvres avec les boys-scouts?
Выезд на собрание бойскаутов? Что вы теперь делаете?
Les cow-boys de là-bas.
Южноамериканские ковбои.
Sans cow-boys ni indiens
Без кольта и ковбоев
Un officier qui joue aux cow-boys et aux Indiens, c'est un exemple qui peut nous coûter des milliers de vie.
Когда офицер штаба, как ребенок, играет в индейцев и ковбоев, это может стоить нам тысячи жизней.
En route, cow-boys, le sang va couler à outrance
И скоро, Ковбои, Придет время ;
Ainsi, soyez prévenus, cow-boys malavisés :
Берегитесь ковбои, Тоскующие по грехам,
Seuls dans la nature, assaillis de tous côtés par des indiens et des cow-boys.
Здесь, в пустыне, отстреливаться от индейцев и ковбоев с двух сторон.
Tu n'aimes pas les Beach Boys?
Тебе не нравится Бич Бойз?
- Boys! Hey, boys! ( En anglais ) Rabbi Jacob s'en va...
Равви Якоб уезжает, идемте скорее, попрощаемся с ним.
- Il y a des cow-boys?
Этот фильм про ковбоев?
On jouait aux cow-boys et aux Indiens avec son doigt, bang! L'autre faisait semblant de mourir.
Когда в детстве вы играли в ковбоев и индейцев, вы говорили "бах, бах!" - и другой мальчишка падал и притворялся мертвым.
Hé, les cow-boys, visez le visage pâle!
Будете стрелять - цельтесь в белую кость.
Vous vous prenez pour des boys-scouts?
Вы, ребята, прямо как страна в стране. Наших...
Les cow-boys aiment les gambettes bien en chair.
А ковбои любят толстые икры.
On ne sait pas qui ils sont, mais voici les Palace Boys.
Итак, наш следующий конкурсант...
Je crois que ce sont des cow-boys.
И посмотри на народ... как они одеты. Я думаю вон те ребята - ковбои.
Les Sarrasins, assis à côté des Jone's Boys!
Здесь "Сарацины" сидят рядом с "Парнями из Джойн Стрит".
Avec les M.C du rap, le combat se fait au micro... pour les B-boys, c'est le corps avec le break dance.
Для рэп-МС важен стиль читки... для би-боев - стиль элементов в брейк-дансе.
Des blondes qui se baladent, les Beach Boys, des palmiers, la mer.
Везде шастают блондинки. Пляжные качки. Пальмы, океан.
Le Lone Wolf le Nashville Kid, Nadine, Dwight, Tyrone et les Golden Boys.
"Одинокому волку, Малышу из Нешвила, Надин, " Дуайту, Тайрону и Золотым Ребятам.
"Je n'enverrai pas des boys américains à 16 000 km faire un boulot que les boys asiatiques devraient faire eux-mêmes."
Я не отправлю американских парней за 10 тысяч миль вокруг света, чтобы они делали то что азиатские парни должны сделать сами для себя.
Parmi ceux qui ont notre agrément, on trouve... Johnny Mathis, Les Trumpet Boys, Mantovani...
У нас считаются приемлемыми такие исполнители, как Лоренс Уэлк, Джим Нэйборс, Монтавани.
Les Beach Boys. On a essayé.
Зовите кого-то стоящего типа Бич Бойз.
Les Beach Boys.
- "Beach Boys".
Les Beach Boys.
- В смысле, "Beach Boys".
Commencez à pelleter, cow-boys.
Закапывайте.
J'aime les histoires de cow-boys.
Люблю хорошие вестерны. Это мне в них и нравится, сэр.
Une bande de cow-boys.
Пара ковбоев.