English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Bus

Bus traduction Russe

5,724 traduction parallèle
D'accord, Ruth, Si tu voyages en bus,
Хорошо, Рут, если вы находитесь на пути следования автобуса,
Elle essaie de rentrer chez elle, Mais les bus sont bondés et ils ne s'arrêtent pas.
Она пытается попасть домой, но автобусы переполненные, значит проезжают не останавливаясь.
Elle a renoncé au bus et elle fait du stop.
Она отказалась от автобуса и пошла пешком.
- Prends un bus putain!
— Отвези на сраном автобусе!
Attention tout le monde, le premier bus arrive.
Внимание всем, первый автобус на подходе.
Le premier bus arrive.
Первый автобус прибывает.
O.K. tout le monde, le premier bus arrive.
Внимание всем, первый автобус на подходе.
Les messes ont lieu une heure avant que le dernier bus parte.
Служба за час до последнего автобуса.
On vient de rater le bus.
Мы только пропустили автобус.
- descendez du bus. - Capheus, je t'en prie.
– Кафеус, пожалуйста.
- Le bus est réservé aujourd'hui.
Сегодня Ван Дамм занят.
- Je peux prendre le bus.
— Я на автобусе доеду.
Les autres voyageront avec moi en bus vers le New Jersey.
Остальные поедут со мной на автобусе в наше новое место в Нью-Джерси.
Attrapez la main de votre voisin, on va descendre du bus.
Возьмите за руку своего соседа по сиденью, сейчас мы выйдем из автобуса и соберемся снаружи.
Je prends le bus.
Я поеду на автобусе.
Entre les courses, le bus et la laverie, je dépense 30 dollars de moins que mon salaire.
- Продукты, плата за проезд, прачечная – у меня к концу месяца остается тридцать долларов.
On m'a volé mon sac à l'arrêt de bus, avec mon allocation à l'intérieur.
Когда у меня кошелек на той остановке украли, там были все деньги.
Ce qui te place près de cet endroit le même jour où George est arrivé à Paulie en bus.
Поставив вас рядом там в тот же день Джордж прибыл в Поли на автобусе компании "грейхаунд".
À moins... qu'il n'était pas encore décidé quand il a pris le bus.
Если только... Он был в нерешительности, когда он взял автобус сюда, вы знаете?
Merci d'avoir quitté votre maison moisie et d'avoir pris trois bus pour venir ici.
Спасибо, что выбрались из своей замшелой халупы и приехали сюда с тремя пересадками.
Par ailleurs, j'ai crevé tous les pneus de votre bus, comme ça vous devrez rentrer à pied.
Также я проколола все шины на вашем автобусе, поэтому вы пойдете домой пешком.
Le bus 26 vous y amène.
Доехать можно на 26 автобусе.
M. le gouverneur, j'escorterai votre bus.
Губернатор, я буду сопровождать ваш автобус до следующей остановки,
Ma femme a mis un pot-pourri dans les toilettes du bus, j'ai du mal à respirer, là-dedans.
Жена положила отдушку в автобусный туалет. Невозможно дышать.
Un bus blanc, avec une croix rouge dans un cercle.
Белый фургон с красным крестом.
On connaît ce bus.
Знакомый фургон.
Mon père a mis des hommes à toutes les station de bus, trains et aéroports.
Полицейские на каждой автобусной станции, вокзале, в аэропорту.
Tu étais dans le bus pour rentrer chez toi et on t'en as fait sortir à Boston.
- Майкл... Ты ехал на автобусе домой и тебя выбросили в Бостоне.
- Comment vous avez connu le Dr. - J'étais en train de rentrer de la pharmacie avec toutes mes ordonnances quand j'ai vu un homme déposer des annonces sur le banc du bus qui disaient "Guérison miraculeuse." Murray?
- Как вы узнали о докторе Мюррее?
Je te dépose à l'arrêt de bus, ce soir.
Я отвезу тебя к автобусу сегодня вечером.
C'est ça où tu viens avec moi à l'arrêt de bus.
Или это, или поедем со мной на автобус.
Je suis allé jusqu'à Miami en bus, puis j'ai décidé de revenir.
Я сел в автобус до Майами. А потом подумал : "Ну нахер". Так что я вернулся.
Je suis sur une aire de repos au niveau de la sortie ce fichu bus est parti sans moi.
Я на остановке на трассе, а чертов автобус уехал без меня.
J'allais à Philadelphie et le bus s'est arrêté, je suis allée aux toilettes et il est parti sans moi.
Я собиралась в Филадельфию, автобус остановился для желающих посетить туалет, и они уехали без меня.
Et utilise ça pour un train, pas pour le bus.
И... пользуйся поездом, а не автобусом.
Elle a été fauchée par un bus à 12 ans.
Она меня сбил автобус когда она была 12.
Mon boss m'a donné une tonne de médocs à prendre dans un bus pour le Michigan.
Босс дал хренову тучу наркоты, чтобы отвезти её на автобусе в Мичиган.
Achète lui un ticket de bus.
Купи ему билет на автобус.
Les citoyens qui dépendent des transports en commun protestent contre un manque d'itinéraires de bus dû aux subventions pour la voie ferrée qui ne dessert pas leurs quartiers.
Горожане, которым необходим общественный транспорт, протестуют против сокращения автобусных маршрутов в целях обслуживания железнодорожной системы, которая обходит стороной их кварталы.
J'ai entendu que ce bus t'emmènera la ou la fête prend lieu.
Автобус заберёт тебя туда, где будет эта вечеринка.
Quoi que tu prépares si tu montes dans ce bus c'est tu baises ou tu cours.
Когда сядешь в автобус, либо беги, либо в койку.
On prendra le bus en filature.
Сядем на хвост автобусу.
Elle est dans le bus juste devant.
Она в автобусе впереди.
Ah, mon bus arrive!
Мой автобус!
Pour avoir les pilules de Kobrine, Je dois prendre le bus.
Даже за таблетками Кобрайна я езжу на автобусе.
Dernier concert des Bus Cocks.
На концерте группы Bus Cocks.
Non, ou... Ou peut-être était-ce à l'arrêt du bus.
Не... а может забрал с остановки школьного автобуса.
De Raynard Waits et suivant une piste Est entré en collision avec un bus et une voiture garée dans une rue animée Du centre d'Hollywood.
Рэйнарда Уэйтса по горячим следам, столкнулась с автобусом и автомобилем на людной улице в самом сердце Голливуда.
En fait, la seule façon qu'elle avait d'obtenir un accord était de te jeter sous le bus, ce que je lui ai vivement conseillé de faire.
На самом деле, сделка была бы возможной только если бы она все свалила на тебя, что я ей и посоветовала.
Ce chien que j'ai vu à la télé qui conduisait le bus vers le parc.
Даже пёс, которого показывали в новостях, он ездит в парк на автобусе.
On n'est pas dans le bus de Chinatown.
Это не автобус в Китайский квартал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]