English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Calibré

Calibré traduction Russe

1,060 traduction parallèle
L'étranger a calibré le champ d'isolement en fonction de la résonance d'Oméga.
Инопланетянин в медотсеке сказал, что калибровал сдерживающее поле, используя собственный резонанс Омеги.
Un calibre de keuf, c'est chaud!
- Клёвая штука, Винц! - Что? Пушка легавого.
Il a spécifié le calibre?
Он уточнил какого калибра?
Si tu fais du bruit, M. Calibre 44 fera lui aussi du bruit.
Если будешь шуметь - зашумит Мистер.44й калибр.
Si tu poses une question, M. Calibre 44 te répondra.
Задашь вопрос - и Мистер.44й калибр тебе на него ответит. Итак.
- Smith Wesson, calibre 38.
- Револьвер Смита и Вессона, калибр 38.
Régulateur de flux quantique, calibre III.
Регулятор квантового потока. Третья модель.
Les points creux te donnent un beau trou, même au plus petit calibre. Oh.
Oнo paзpывнoe, пoэтoмy дыpкa бoльшaя, xoтя кaлибp и мeньший.
J'aime les filles de ce... calibre.
Мне нравится смотреть на девушек... такого калибра.
Par calibre, j'entends celui de leurs armes et leur haute qualité morale.
Под калибром, разумеется... я понимаю как размер стволов,... так и высокое качество натуры.
2 sens. Calibre.
Вот два значения калибра.
Calibre? 7.62 minimum.
Не меньше 7,62.
Un total de 15 douilles calibre 12 de fusil Remington.
Сэр, мы нашли 1 5 гильз 1 2-го калибра от "Ремингтона".
Le Centauri qui me l'a arraché n'était pas de votre calibre.
Центаврианин, который лишил меня глаза, не был хирургом вашего калибра.
C'est peut-être la marque d'une aiguille hypodermique de petit calibre.
От укола. Его могли сделать маленькой иглой для подкожных инъекций.
Ce calibre 30, en bout de rue!
Проверьте улицу!
Deux mitrailleuses calibre 30.
2 пулемёта 30 калибра, 17 гранат,
On n'a pas de calibre 30 dans cette position.
Да, сэр. У нас нет пулемёта 30 калибра на этой позиции.
J'ai plus de calibre 30!
30-го калибра закончились.
Smith Wesson, de calibre 1 2.
"Смит и Веccон", 1 2-й калибр.
Hier soir, elle servait des trucs bien moins chers et les invités étaient d'un autre calibre.
- Ќаслаждайтесь вечером. ¬ прошлый раз угощение было намного дешевле, а гости более сто € щими.
Chouette calibre.
Хорошая штучка.
Pose le calibre par terre.
Клади пушку на пол.
Je suppose qu'un petit calibre doit utiliser des dents de bébé.
Видимо, пистолеты меньшего калибра стреляют детскими зубами.
Dominic le baratine, et mon père... sort son calibre 44 et pirate le tracteur.
Доминик стал пудрить ему мозги, а папаша подошёл сзади вытащил ствол 44 калибра и угнал трактор.
- De quel calibre?
Да. - Какого калибра?
De quel calibre? Oui, monsieur.
- Мое оружие?
De quel calibre est votre arme?
- Да, сэр. Какого оно калибра?
La balle était de calibre.38. Vous avez un calibre.38?
Эта пуля 38-го калибра, а ваше оружие?
Gold Cup, un pistolet de compétition de calibre.22. Et alors?
Голд Кап 45-го калибра, и пистолет 22-го калибра.
Essayez de trouver deux douilles, calibre 50, si je ne m'abuse.
Покопайтесь в мусоре возле их рук. Ищите две гильзы, 50-го калибра, если меня не обманывают глаза.
Calibre 50.
Найдена гильза!
Chef, pouvez-vous appeler les gars de la balistique... pour extraire une balle de calibre 50... d'un mur de briques et en trouver une autre, dans cette benne à ordures?
Калибр - 50. Шеф! Вызовите сюда баллистиков, скажите, чтобы они извлекли из кирпичной стены пулю 50-го калибра, и нашли вторую - ею прострелили мусорный контейнер.
Le gars a utilisé un calibre 38.
Никакой связи нет.
Regarde le pistolet de ce type. Sacré calibre!
Гляди, какой пистолет у того парня.
On dirait deux calibre 50.
А это похоже на 50 калибр.
Pas tel modèle, de tel calibre, mais on autorise celui-ci.
Не трехдюймовый приклад, а двухдюймовый, и 30-округлая обойма, а не 20.
T'as le gros calibre.
Большой ствол ведь у тебя.
Le calibre.
Большой ствол...
C'est le même calibre qui a tué Wu.
Тот же калибр, из которого был убит посол Ву.
- J'aimerais connaître le calibre.
Я знаю калибр оружия.
Tu fais le malin parce que tu es un flic! Sans ta plaque et ton calibre, tu es quoi?
Полиция много о себе думает!
Ma plaque. Mon calibre.
Ни ствола, ни удостоверения.
- De petit calibre.
- Малюсенького калибра.
Les agents des services de sécurité sont équipés de Sig-Sauer calibre 357.
Агенты Секретной службы нашли оружие под названием 357 Зиг-Зауэр.
Les agents sur le toit ont abattu les 2 tireurs avec un fusil de calibre 726... référencé sous les initiales U.N.F... ce qui, vous le croirez ou non, signifie "Un nouveau fusil".
Агенты на крыше выстрелили в двух с трелявших мужчин из винтовки калибра 7,26 которые называются Е-О-В или, поверите мне или нет, просто "еще одна винтовка"
Gordon et More ont apporté un autre calibre 30.
Гордон и Мур притащили 2-й пулемёт.
- Le calibre 30 est sur la gauche.
— У меня пулемёт на левом фланге.
Un truc costaud, du très gros calibre.
Снаряды размером с чёрта.
Allons-y. Range ton calibre.
Береги здоровье, сынок.
Gros calibre. Des impacts ici...
Пистолет большого калибра.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]