Translate.vc / Français → Russe / Calls
Calls traduction Russe
46 traduction parallèle
Pause the fury calls Through my jaws from devouring y all raw A stoppé les appels de rage à travers mes machoires, de vous avoir mangé tout crus
Остановите бурю, А то здесь будут жертвы.
We started seeing each other when you stopped returning my calls or answering any of my letters.
Я начал с ней встречаться после того, как ты разом перестала отвечать на звонки и стала избегать меня.
D'après Walter Lippmann, il est le meilleur Secrétaire à la Défense... et le premier qui ait exercé un contrôle civil sur l'armée.
Уолтер Липман называет его не только лучшим министром обороны... Walter Lippmann calls him both the best secretary of defense но ещё и первым, кто когда-либо устанавливал гражданский контроль над военщиной. ... and the first one to ever assert civilian control over the military.
At the end Courntey them calls and cries in the face.
А потом Кортни берет трубку.
Qu'est-ce qu'il se passe avec les calls-girls?
Что там с проститутками?
Wouldn't try to bite when she calls your name
? Не пытаться укусить? ?
- Vous... appeliez pendant un assaut.
YEAH, YOU WERE ROLLING CALLS DURING A TAC STRIKE.
Et c'est... l'appel de la bouteille.
And then, uh, the bottle calls.
L'un d'eux parle du lieu de l'échange.
Mannis gets pissed, he calls Ganz, maybe one of them lets something slip about the location of the exchange.
'Cause l'm the one that calls the shots and I say, "Hell to the no."
Потому что я та, кто заказывает выпивку. и я сказала : "Ну уж нет."
From crying, when he calls your name, Jolene
* От слез, когда он произносит твое имя, Джолин *
Tu as pris les bonnes décisions.
Those were all the right calls.
♪ And my curtain calls ♪
* В ответ на ваши аплодисменты *
Peut-être que tu peux m'aider en passant quelques coups de fils à tous les gens importants que tu connais pour trouver un costume.
Hey, maybe you could help me by making calls to all the important people you know and seeing if you could drum up a suit.
Je vais passer quelques appels.
I'll go make some calls.
Canaliser le pouvoir de sacrifices humains fait appel à des ténèbres qui ne peuvent exister sur ce plan sans l'avaler tout entier.
Channeling the power of human sacrifices calls on darkness that can't exist on this plane without swallowing it whole.
♪ All my desperate calls
♪ Все мои отчаянные звонки
Tu disparaissais pendant des mois, tu ne répondais jamais à mes appels quand tout allait mal entre maman et moi.
You disappearing for months on end, you never taking my calls when things between Mom and me were so bad.
Euh, elle ne répondait pas et ne retournait pas les appels de téléphone, euh... elle était pale, on dirait qu'elle ne dormait plus.
Uh, she failed to return phone calls, uh, looked pale, looked like she wasn't sleeping.
Il apparait que les appels pour le Lieutenant Daniels se sont arrêtés.
It appears the calls to Lieutenant Daniels have stopped.
- Je sais à quoi ressemble la lettre. - Et si le portier appelle la police?
But I knowwhat the letter looks like.Suppose the porter calls the police?
Tu ferais bien d'espérer qu'il appelle vraiment.
You better hope he really calls.
Ça s'intitule Postman Calls.
Она называется "Звонит почтальон".
C'est l'heure de Postman Calls.
В эфире передача "Звонит почтальон".
Maintenant que tu le dis, si tes aspirations se réalisaient...
It shows at least a dozen calls to our new favorite pizza joint. It's funny, Gino never mentioned that.
Je pourrais trouver quelque chose. Bien.
By the way, that is a lot of calls, just to bug someone to hire you.
On s'est appelé, mais elle est en plein procès. Et moi dans ma campagne.
Well, we've traded phone calls, but she's in trial, I've been campaigning.
- "Je ne veux pas être défoncée." - j'aime ça elle dit "Défoncée" au lieu de "Bourrée".
- "I don't want to get stoned." - Hey, I love that - she calls "getting drunk" "getting stoned." - ( laughs )
- et elle l'appelle son garçon bleu.
- She did, and she calls it her blue guy.
Et ça en appelle à l'imagination.
And that calls for imagination.
Je me suis renseigné.
I made some calls.
Effrayant genre "j'appelle de chez toi".
Жуткий "вызов из дома" ( фраза из фильма When a Stranger Calls )
♪ two arms around me ♪ ♪ heaven to ground me ♪ ♪ and a family that always calls me home ♪
Руки обнимающие меня рай на земле и семья которая всегда ждет дома
Ainsi la prochaine fois que le pianiste m'appelle...
So the next time the piano man calls...
C'était bien la même personne pour les 2 appels au 911.
Voice recognition confirms the same person made both 911 calls.
Comme Henry ne répondait pas à mes appels, j'ai demandé à un collègue de San Francisco de tracer son portable.
When Henry didn't return my calls, I had a colleague in San Francisco ping his cell.
Le CACO les a déjà prévenu. ( Casualty Assistance Calls Officer )
Их уже уведомили.
Un peu plus de présence. Allez mesdemoiselles! ♪ Un homme qui t'appelle Beauté à la maison ♪
♪ A man who calls you pretty at home ♪
Et... Duty Calls.
И... служебный долг.
Aucun appel, ni e-mail, rien.
No phone calls, no emails, nothing. Hotch :
Pas de coups de fil.
No calls.
♪ And the first quail calls ♪
♪ Петушок запоёт ♪
Dr Calls, 2241. - Vous m'avez appelé?
- Вы вызывали меня?
sifflements, gestes obscènes,
My buddies would've gone crazy for you- - cat calls, uh, nasty gestures.
On m'appelle.
Duty calls.
♪ and now, Sophie, I am permanently changed ♪ ♪ as my corset he unlaced ♪ I pleaded heaven calls the chaste ♪
Пока он разшнуровывал мой корсет я молила небеса о целомудрии я умоляла, не испортьте меня, сэр перед тобой я на коленях но после этого он таки меня испортил так что теперь скажу я что небеса запрещают но мне все же кажется что я в раю