Translate.vc / Français → Russe / Camion
Camion traduction Russe
6,529 traduction parallèle
Justin Link, 30 ans, mort d'une crise cardiaque juste après l'heure de déjeuner à son camion-restaurant.
Джастин Линг, 30 лет, умер от обширного инфаркта После завтрака в его грузовике с едой.
- J'adore ce camion.
- О, я люблю этот грузовик.
Je suis devant son camion et dans son blog en même temps.
Я около его грузовика и в его блоге одновременно.
Mais chez lui c'est dans le camion.
Но его дом и есть грузовик.
On a trouvé ça dans le camion.
Найдено в кабине грузовика.
C'est un camion-jacking qui a mal tourné.
Ладно, получается, что их план рухнул.
Nos deux morts du camion. Darius Gifford, Andre Davis.
Наши две жертвы из грузовика - Дариус Гиффорд, Андре Дэвис.
Quelqu'un savait un truc sur ce camion.
Хорошо, итак, кто-нибудь узнайте что-нибудь об этом грузовике.
On a trouvé son portefeuille chez un jeune qui a été abattu devant un camion transportant 2 millions $ d'héroïne.
Мы нашли его бумажник в квартире ребенка который был застрелен возле грузовика провозившего героин на 2 миллиона долларов.
Le camion n'a jamais été ouvert.
Ну, грузовик никогда не открывался.
Charles et ses amis ont dû suivre le camion par sécurité.
Я думаю, Чарли и его друзья ехали за грузовиком, как поручители.
Je veux savoir où allait ce camion et à qui était cette drogue.
Мне нужно знать, куда ехал этот чертов грузовик и чья эта наркота.
Le camion s'y rend une fois par mois et n'y reste pas plus de 30 minutes à chaque fois.
Смотри, этот грузовик тут стабильно раз в месяц. и стоит он тут не больше получаса.
Qui a tenté de voler le camion?
Итак, кто хотел ограбить грузовик?
Ils? Ils ne suivaient pas la camion?
Они?
Mais être au point de déchargement du camion.
Они должны были только разгрузить его.
Ils allaient détourner leur camion.
Они собирались угнать свой же грузовик.
Voici le camion.
Вот фургон.
Je conduisais le camion au Texas, ils me réservaient un hôtel.
Я отвожу трейлер в Техас, она селит меня в отель.
Ils prenaient le camion le lendemain et je le ramenais ici.
На следующий день они нагружают трейлер, и моя задача просто вернуться сюда.
Ils ont dit que si je ne suivais pas ce camion, ils s'en prendraient à maman.
А они сказали, что если я не разберусь с этим грузовиком, то они придут за мамой.
J'ai cru que j'étais bon pour ramener ces trucs dans le camion.
А то я решил, что мне придется тащить это обратно в грузовик.
Et je sais que c'est qu'une question de temps avant qu'on trace votre camion dégueulasse peu importe où tu l'as laissé.
И я знаю, это только вопрос времени, когда мы найдём этот твой уродский пикап, где ты его оставил.
On a des images d'un camion qui y est au même moment, au même endroit.
На видео есть фургон, который был там в это время.
- Margie est partie avec le camion.
- Марджи тоже пропала, вместе с грузовиком.
- Oui. Une semaine après que vous ayez fait explosé ce briseur de bouclier, je l'ai vu acheté un camion d'armes à un trafiquant.
Спустя неделю после того, как вы взорвали тот резак, я видел, как он покупал полный грузовик оружия.
Camion 81, Brigade 3, Ambulance 61, Bataillon 25, personne piégée.
Расчёт 81, Спасатель 3, Скорая 61, начальник части, человек в беде.
Tu t'es encore frottée aux gars du camion?
Пыталась ущипнуть парней в пожарной машине?
Camion 81, Brigade 3, Ambulance 61,
Расчёт 81, Спасатель 3, Скорая 61.
- Camion.
- Расчёт.
Le mec était sur un camion ou un semi-remorque.
Парень был на крыше грузовика, или фуры, или ещё чего.
S'il était sur un camion, il a dû sauter quand le camion a touché l'encadrement au milieu du pont-levis, l'expédiant sur le réverbère.
Если... если он был на крыше, он мог слететь с неё, когда машину подбросило на кочке посреди моста, а он приземлился на столб.
Il a sauté d'un immeuble, le camion a stoppé sa chute.
Может, он спрыгнул с крыши здания, попал на крышу машины.
Peut-être un camion de bananes?
Может это был грузовик с бананами?
Dans le camion. Pourquoi?
Почему?
- Montez dans le camion!
- Я не могу. - Почему? Почему?
Vous avez volé ce camion pour aller où?
Ты украл машину, чтобы отправиться в...
Va réparer le camion.
Чини машину!
Ils ont volé un camion ce matin.
Они украли грузовик этим утром.
Amenez-nous ce camion dans trois heures, et nous vous retournerons la faveur.
Дай нам грузовик в течение трех часов, и мы вернем должок.
Un appel vient d'arriver en provenant du camion manquant.
Поступил сигнал от пропавшего грузовика.
Garde le sur moi, et entre dans ce putain de camion.
Тыкай им в меня дальше, но залезь в машину.
On retourne au camion et on rentre.
Вернёмся тем путем, что пришли, возьмём фургон и поедем.
On va au camion.
Идём к фургону.
Ouvre l'arrière du camion!
Вон мой фургон. Открой заднюю дверцу.
- J'ai dit : "Restez dans le camion".
- Я просил подождать в машине.
- Mets les affaires dans le camion.
- Закончи паковать вещи.
Montez dans le camion.
- Тогда залезайте в грузовик.
Maman est montée dans le camion.
Мама... она просто села в грузовик.
Ramenez vos fesses dans le camion.
Тащи свой зад в грузовик.
- 3-2-Echo, où est mon foutu camion?
3-2 Эхо, вопрос :