English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Canada

Canada traduction Russe

1,262 traduction parallèle
Vous avez couru pour le Canada en 1936.
Вы представляли Канаду на Олимпиаде 1936 года.
J'avais 20 ans et j'étais le marathonien le plus rapide du Canada.
Мне было 20 и я быстрее всех в Канаде бегал марафон.
Ralph Walker du Canada. Agé de 14 ans!
Ральф Уолкер из Канады... возраст 14 лет.
Elle n'a pas supporté ma notoriété, ma carrière au Canada, tout ça...
Она завидовала моей славе, карьере в Канаде...
- Du Canada.
- Я из Канады.
Je connais le Canada!
Я был в Канаде!
J'ai jamais mis le pied au Canada.
Я там не был.
Il y a 50 ans, l'Argentine accédait au 1er monde, un pays en devenir, comme le Canada ou l'Australie.
( Наоми Кляйн ) : 50 лет назад Аргентина только делала попытки стать частью первого мира, и процветающей страной, такой, как Канада или Австралия.
Du Canada.
- Откуда вы?
On va rejoindre la côte pour aller au Canada.
Мы пересечем границу с Канадой.
- Tu vas aimer le Canada.
- Тебе понравится Канада.
Je l'ai envoyé au Canada se faire opérer. Il aura donc besoin de cet argent qui vient de rentrer.
Я отправила его в Канаду на операцию, и мне нужны деньги, которые у нас появились.
- Vous êtes du Canada?
- Так вы родились в Канаде?
Je pourrais aller au Canada, jusqu'à ce qu'il y ait prescription.
- Может мне уехать в Канаду. Пока еще существует статус ограничений.
J'adore le Canada.
Люблю Канаду.
On écoute Patsy Cline, au Canada?
В Канаде слушают Пэтси Клайн?
Tu me diras trois Etats : Mexique, USA et Canada, et je dirais non. On est financé par les contribuables des Etats du Mexique, des USA et du Canada.
Ты говоришь : правительства Мексики, США и Канады, а я говорю - нет, нас финансируют налогоплательщики
- Bienvenue au Canada.
- Ну, добро пожаловать в Канаду.
Ils sont rares au Canada.
В Канаде они тоже нечасто бывают...
... la pression barométrique depuis un front froid qui vient du Canada... Regarde toute cette grêle à Buffalo.
... атмосферное давление из-за холодного фронта с Канады.
C'est pas comme le Canada et la France.
В отличие от твоих ничтожных стран, таких как Канада и Франция.
On est aussi nuls que le Canada.
О, у нас также паршиво как в Канаде.
D'accord, mais si un jour on va au Canada, je vais me lâcher!
Ладно, но если мы попадем в Канаду, то я оторвусь!
Steven est parti avec son père, tu es... occupé avec tes projets idiots de ne rien faire, et... on n'a pas de nouvelles de Laurie depuis qu'elle est partie au Canada où danser fesses à l'air est légal.
Стивен со своим отцом, а ты... занят со своим глупым нерабочим проектом, и... мы ничего не знаем о Лори, с тех пор как она переехала в Канаду. В которой неприличные танцы легальны Взбодрись, Китти.
Laurie est au canada, Steven a son magasin, et maintenant Eric va à un concert.
Лори в Канаде, у Стивена свой магазин, а Эрик идет на концерт.
Le Minnesota a lancé un site internet sur les pharmacies du Canada pour l'import de médicaments peu chers en violation des lois fédérales.
Миннесота сейчас открывает официальный веб-сайт штата с ссылками на аптеки Канады для ввоза дешёвых лекарств в нарушение федерального закона. - Мы больше не притворяемся?
- Le Canada.
В Китай!
CHASSE AU PHOQUE AU CANADA
КАНАДСКАЯ ОХОТА НА ПЕЧАТЬ
Épouse et moi allons au Canada première chose dans la matinée.
Мы с женой уезжаем в Канаду завтра утром.
En France au Canada
Во Францию или Канаду...
Au Canada, en Argentine, à Vienne, à Kinshasa, à Paris, à Bruxelles.
В Канаде, Аргентине, Вене, Кимшасе, Париже, Брюсселе.
- Au Canada. - Si tu trouves une issue,
- Если сумеешь смыться я пойду с тобой.
Veux-tu aller au Canada maintenant, Riley?
Ты хочешь в Канаду, Райли?
Au Canada.
В Канаду.
Bianca est au Canada.
Бьянка уехала в Канаду.
L'Amérique, le Canada, je l'emmerde cette pétasse qui abandonne son père.
Америка или Канада, всё равно эта суцка бросила своего старика одного.
Une fille, Bianca, mariée à Toronto, au Canada.
Доць Бьянка. Она вышла замуж в Торонто, в Канаде.
Si ce fauteur de trouble pleurnichard ne l'aime pas... il peut emballer ses casquettes et prendre un Prius pour le Canada!
И если этот скулящий смутьян её не любит, то может паковать... свои дурацкие бейсбольные кепки и валить на Тойоте Приус в Канаду.
Le pourcentage de vache folle au Canada est statistiquement...
Распространение коровьего бешенства в Канаде статистически...
Il y a eu un cas dans Washington, un autre le mois dernier au Canada.
У нас был случай в штате Вашингтон, ещё один – в прошлом месяце в Канаде.
Nous venons de lever l'interdit sur le boeuf du Canada.
Но мы сняли запрет на канадскую говядину.
Qu'ils aillent au Canada.
Пусть сначала в Канаду съездит.
- "Pas de guerre au Canada", en gros titre.
"В Канаде нет гражданской войны" - большая статья.
À propos, votre usine de baskets au Canada...
Это напомнило мне о вашей обувной фабрике в Канаде...
Canada.
Из Канады.
On veut partir pour le Canada.
Мы хотим перебраться в Канаду.
Impossible d'avoir un visa pour Londres ou le Canada!
- Куда? ! В Лондон?
Du Canada?
Из Канады?
- Bien sûr, blâmons le Canada!
Отлично, виновата Канада!
Tu te souviens du Canada?
Помнишь Канаду?
- Au Canada.
Могу подбросить до границы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]