English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Cartoon

Cartoon traduction Russe

90 traduction parallèle
Je pourrais sortir un meilleur cartoon de mon...
Я мог бы поставить мультик и получше!
Envoyez le cartoon.
Включайте мультфильм.
Et voici encore un bon cartoon de Itchy Scratchy signé Abraham Simpson.
А теперь - еще один прекрасный мультфильм "шоу Щекотки и Царапки" от Абрахама Симпсона.
Je fais une pause cartoon en mangeant une banane!
Я взял мультяшный перерыв и ем банан!
Des tas de gens font du stop jusque Hollywood pour empêcher qu'on tourne des films sur eux le jour où c'est toi et moi, on se retrouve coincés comme dans un putain de cartoon!
Ежедневно люди ездят на попутках в Голливуд и мешают студиям снимать про себя кино. Дошло дело до нас, и, как будто вляпались в какой-то сраный мультфильм.
J'aimerais bien mais nous sommes dans un restaurant et il y a un cartoon sur mon t shirt.
Здесь приличное место а на моей рубашке нарисован Кельвин, трахающий Хоббса.
C'est un cartoon.
Карикатура.
Bob est un peu loufoque, comme un personnage de cartoon.
Да нет. Боб глупый, как Гуфи из мультика.
C'était encore plus troublant que le cartoon que j'ai vu l'autre jour.
Боже. Это было ещё неестественнее, чем тот мультфильм, что я видел на днях.
Elle sort avec Cartoon Head.
Она тусуется с Мульт-Головой.
C'est Cartoon Head.
Это все Мульт-Голова.
Cartoon Head agit vraiment bizarrement.
Мульт-Голова ведет себя очень странно.
- C'est Cartoon Head.
- Это Мульт-Голова.
C'est fini avec Cartoon Head.
Я рассталась с Мультиком.
Cartoon Head m'a fait demander.
Меня позвал Мульт-Голова.
Yo, Cartoon Head!
Мультик!
Mm. Tu avez raison sur Cartoon Head.
Ты был прав насчет Мульт-Головы.
Alors Paul et Cartoon Head se font trois micropointes chacun.
Пол и Мультик съели по три микродота.
Et je viens de larguer Cartoon Head par texto, et c'est tout.
Я послала Мультика по СМС, теперь все кончено.
- Elles sont très... charnières, n'est-ce pas? - ( CARTOON HEAD glousse )
Очень... петлявые!
Cartoon Head, je te serrerais bien la main, mais je ne serais pas sûr de la retrouver, hein?
Мультик, я бы пожал тебе руку, но боюсь, обратно не верну.
Cartoon Head.
Мультик!
- Je vois de nouveau Cartoon Head. - Oh, c'est pas vrai?
- Я снова с Мульт-Головой.
- Cartoon Head.
Мультик.
Cartoon Head, Craig.
Мульт-Голова, Крэг.
Craig, Cartoon Head.
Крэг, Мульт-Голова.
Moi et Cartoon Head, on va te remonter le moral.
Мы с Мультиком тебя развеселим.
Maintenant, pouvez vous s'il vous plait mettre Cartoon Network et dégager d'ici?
А теперь включите мне, пожалуйста, Cartoon Network и проваливайте к чёрту отсюда!
Un cartoon va être diffusé à la télévision... avec le prophète Mahomet comme personnage.
По американскому телевидению собираются показать мультфильм... с пророком Мухаммедом в качестве персонажа!
Quel cartoon?
Что это за мультфильм?
Ce cartoon qui provoque toujours avec son humour pipi-caca!
Какой мультфильм так и брызжет легкомысленным сортирным юмором?
Vous croyez que quelqu'un va être choqué par un cartoon?
Да хватит вам, народ! Вы и вправду считаете, что кого-то можно взбесить мультиками?
Encore une fois un cartoon représentant Mahomet, va être diffusé ce soir dans Family Guy
И снова в эфире появятся изображения Мухаммеда - сегодня вечером... в "Гриффинах"!
C'est un cartoon!
А это - мультсериал!
Comment te sentirais-tu, Kyle, si un cartoon se moquait tout le temps des juifs?
Как бы ты отнёсся к мультсериалу, где бы всё время издевались над евреями?
Il y a du sable dans vos yeux et dans la raie de votre cul et un cartoon est diffusé dans un pays où les gens baisent et il se moque de votre prophète!
У вас в глазах и, возможно, даже в жопе, полно песка, и тут появляется некий мульт из страны, где людям можно перепихиваться, и в нём осмеивается ваш пророк!
Le cartoon sera-t-il censuré?
Будет ли мультфильм показан без купюр?
Le cartoon populaire Family Guy va montrer l'image du prophète Mahomet non censurée!
В популярном мультсериале "Гриффины" будет без купюр показано изображение Мухаммеда!
Et maintenant, l'incroyable conclusion de Cartoon Wars ne sera pas diffusée ce soir, pour vous présenter à la place un épisode spécial de Terrance et Phillip!
А теперь... волнующая развязка "Мультяшных войн" сегодня не будет показана, поэтому представляем вам специальный выпуск "Терренса и Филипа"!
Maintenant, retournons à notre émission, si nous sommes dans les temps, ça devrait être un amusant cartoon.
А теперь мы возвращаемся к шоу, и, если мы уложились во время, то вы увидите забавный мультик.
Je pense que c'est la série la plus regardé sur Cartoon Network et l'épisode sur Star Wars a doublé l'audience.
Я думаю, что оно самое лучшее в эфире мультфильмов! И их эпизод Звёздных Войн увеличил аудиторию в два раза!
Tu travailles pour CNN ou pour Cartoon News Network?
Ты в каком Си-эн-эн работаешь, который мультфильмы показывает?
C'est dans la programmation adulte de Cartoon Network.
Пап, он идет по Cartoon Network's Adult Swim.
T'as l'air de sortir d'un cartoon.
Ты выглядишь, как картинка.
Peu importe, toi tu ris comme un pic vert de cartoon.
Да ладно! Ты смеешься как Вуди Вудпикер из мультика.
On lui a trouvé un cartoon, ça s'annonce bien.
Да, мы нашли для него мультфильм. Многообещающий.
Pour ma première série à moi, tu me vois en singe de cartoon, et toi, t'aimes ça?
Это моя первая попытка создать собственное шоу. А ты хочешь спрятать меня за рисованной мартышкой. А тебе это нравится?
- Ils veulent faire le cartoon.
- Они хотят сделать мультик Джонни.
À jouer un singe de cartoon!
Ага, в роли рисованной обезьяны!
C'est sûrement pour ça qu'on est en cartoon.
Полагаю, именно из-за этого мы все стали мультяшными.
C'est moi ou ce campus devient un vrai cartoon?
Это я или этот университетский городок становится все более мультяшным каждый день?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]