Translate.vc / Français → Russe / Carver
Carver traduction Russe
508 traduction parallèle
Larry, voici le maire, M. Carver.
Ларри, это Мэр Карвер.
Bien déduit, Carver.
Блестящая дедукция, Карвер.
Oh, M. Carver, vous ne devriez pas l'appeler ainsi!
О, мистер Карвер, вы не должны так его называть.
Raymond Carver, Fragment tardif
Раймонд Карвер, "Поздний фрагмент"
Comment passe-t-on du rôle principal dans une franchise de Comics à l'adaptation de Raymond Carver au théâtre?
Зачем вы променяли главную роль в комикс-франшизе... на адаптацию Раймонда Карвера для театра?
C'est du Carver, il sacrifiait son foie à chaque nouvelle page!
- Это Карвер! - Блин, прекрати... За каждую, блядь, страницу он убивал кусочек своей печени!
C'est un drame de Raymond Carver sur...
Это драма. Мы ставим Раймонда Карвера. Эта постановка о...
Pourquoi Raymond Carver?
Почему Раймонд Карвер?
Ray Carver "
Рэй Карвер. "
C'est grâce à Carver que t'es comédien?
Из-за Карвера ты стал актёром, да?
T'as raconté que ton père était un ivrogne, comme Carver.
В интервью ты сказал, что твоей отец был пьяницей, как Карвер. Это правда?
Rends-toi compte que j'ai vu M. Stan Carver trois fois en tout, dans ma vie entière!
Пегги, ты хоть понимаешь, что до сего дня я видел м-ра Стенли Карвера всего 3 раза в жизни?
"Flat Nose Curry et News Carver y auraient participé."
"Среди участников Флэт Ноуз Карри и Ньюз Карвер".
Je m'appelle Rosie Carver.
Я Рози Карвер.
Rosie Carver, voici l'homme qui partage ma brosse à cheveux.
Рози Карвер, познакомься с человеком, с которым я ем из одной тарелки.
Gilbert? Mme Carver attend une livraison.
Звонила миссис Карвер, просила привезти покупки.
M. Carver, je n'ai pas vu votre mère à l'église récemment.
Мистер Карвер, в последнее время я не вижу Вашей мамы в церкви? Как она чувствует себя?
Allô? Ici Ken Carver, de Carver Assurance.
Страховая компания Карвера.
- M. Carver?
- Мистер Карвер?
Ken Carver à l'appareil.
Кен Карвер слушает.
Vous connaissez M. Carver?
Вы знаете мистера Карвера?
"Dans l'espoir sûr et certain de la résurrection pour la vie éternelle, " nous recommandons à Dieu notre frère, Kenneth Carver. " Et nous confions son corps à la terre.
Надеясь на воскрешение в прежней жизни,... мы вручаем всемогущему Господу нашему душу Кеннета Карвера, брата нашего,... и предаем его тело земле.
Carver, on a besoin de vous! Vite!
Вставайте, вас спрашивают.
On vous demande avec M. Carver.
Просят явиться вас и господина Карвера.
"Groupe de médias Carver - Hambourg"
Карвер Медия Груп в Гамбурге.
Quels ravages le Groupe Carver fera-t-il aujourd'hui dans le monde?
Что готовит Медия Груп для грядущего дня?
Un milliard de gens sur cette planète... regarderont, entendront... et liront la nouvelle du Groupe de médias Carver.
Миллионы жителей планеты Земля... будут смотреть, слушать.. читать и узнавать последние новости только благодаря эффективной работе Карвер Медия Груп.
Que savez-vous d'Elliot Carver, 007?
Как много Вам известно об Элиоте Карвере, 007?
Je ne voulais pas en parler devant le ministre... mais ce mystérieux signal venait de l'un des satellites de Carver.
Я не хотела обсуждать все это в присутствии министра... однако сигналы, которые удалось засечь, исходили со спутника Карвера.
Je vous envoie à Hambourg, 007. Nous vous avons fait inviter... à une fête au Centre des médias Carver.
Мы договорились о вашем официальном приглашении... на вечеринку Медия Груп Карвера.
Je crois que vous avez eu une liaison avec la femme de Carver, Paris.
Мне доподлинно известно, что вы знакомы с женой Карвера, еще с Парижа.
Vous avez mission d'établir si Carver ou quelqu'un de son organisation... a fait dévier ce navire de son cap et pourquoi.
Ваша задача заключается в том, чтобы узнать причастен ли Карвер или кто-то из его организации... к тому, что корабль сошел с курса, и если да, то с какой цель это было сделано.
Utilisez votre relation avec Mme Carver au besoin.
Используйте Ваше знакомство с миссис Карвер, в случае необходимости.
- Excusez-moi, M. Carver.
- Прошу прощения, мистер Карвер.
- Elliot Carver.
- Элиот Карвер.
- M. Carver.
- Мистер Карвер.
Je vous offre à boire, Mme Carver?
Будете что-то пить, миссис Карвер?
Mme Carver prendra une tequila, sec.
А миссис Карвер выпьет текиллу.
Non, Mme Carver prendra un verre du champagne de M. Carver.
Нет, миссис Карвер предпочитает шампанское мистера Карвера.
- Bonjour, Mme Carver.
- Добрый вечер, миссис Карвер.
L'émission de M. Carver débutera dans dix minutes au grand studio.
Через 10 минут в главной студии начнет свое выступление мистер Карвер.
Carver doit se sentir chez lui dans une salle pareille.
Карвер, должно быть, чувствует себя очень уютно в одной из таких комнат.
L'émission de ce soir devait être une célébration... marquant l'achèvement du Réseau mondial de satellites Carver.
Сегодняшняя трансляция должна была ознаменовать.. полный запуск спутниковой сети Карвера.
Moi, Elliot Carver, j'ai parlé au Premier ministre à Londres... et au président à Beijing... et leur ai offert mes services comme médiateur impartial- -
Элиот Карвер разговаривал лично с Премьер-министром Англии... и правительством в Бейджин... и предложил свою непосредственную помощь - -
Vous semblez fort intéressé aux affaires de M. Carver.
Вы, похоже, достаточно хорошо знакомы с тем, как обстоят дела у мистера Карвера.
Le Groupe des médias Carver a la possibilité de toucher... tous les habitants de tous les villages de tous les pays.
У Медия Груп Карвера появилась возможность.. войти в сердце каждого человека в любой деревне любого уголка планеты.
Et, à sa courte honte... le magnat des médias Elliot Carver est passé au noir ce soir... en plein discours durant l'émission inaugurale... de son Réseau mondial de satellites.
И напоследок самая ошеломляющая новость.. Медия-магнат Элиот Карвер вынужден был прервать свою речь.. из-за неполадок во время всемирной трансляции... посвященной запуску его спутниковой сети.
J'étais curieux de savoir qui Carver enverrait.
Я все задавал себе вопрос, кого пошлет Карвер.
Elliot Carver.
Говорит Элиот Карвер.
Et en dernière heure... c'est avec grand regret qu'on apprend la mort de Paris Carver... qui a acquis un renom international depuis son mariage avec...
Новости, которые потрясли общественность.. сообщают о неожиданной смерти миссис Карвер... женщины, которая, став женой мистера Элиота Карвера... гармонично сочетала в себе качества общественного деятеля и преданной спутницы жизни владельца канала.
Bonjour, Mme Carver.
- Здравствуйте, мисс Карвер.