Translate.vc / Français → Russe / Catch
Catch traduction Russe
359 traduction parallèle
Soirées dansantes... boîtes de nuit... matches de catch...
Танцы, боксерские бои, ночные клубы, рестлинг.
Tu refuses d'aller voir du catch!
Ты никогда не водил меня на рестлинг.
Nora, quand vous en aurez assez du catch, prêtez-le-nous.
Нора, если рестлинг надоест, дай нам его взаймы, ладно?
Vous verrez du beau catch. Ah oui?
Вы увидите сегодня замечательный поединок.
Le catch, hier soir, n'a pas dû vous plaire.
Не думаю, что вам понравился этот бой вчера вечером.
- Catch?
- Кетч?
Ah, oui, eh bien, c'est le catch.
- Да, это проблема. Есть только один вьiход.
Catch à Gogo!
Борцовское шоу!
A venir, du catch professionnel en direct du Grapplarium de Springfield.
Мы начинаем прямую трансляию матча по рестлингу со Спрингфилдской арены.
Avec cette ordinateur, c'est plus un combat de catch, du moins, avant qu'on ne télécharge les données de la sonde.
С этим компьютером - это было как матч борьбы без правил, пока мы не начали скачивать зонд.
On pourra visiter le Louvre, ou suivre le catch féminin.
Можно будет посетить Лувр и насладиться женской борьбой.
On pourra visiter le Louvre ou suivre le catch féminin.
Можно будет посетить Лувр и насладиться женской борьбой.
Maman a pris des places pour le catch.
Мама взяла места на матч по кеча.
"Papa enseigne juste le catch à maman."
"Папочка просто учит мамочку борьбе".
On va au catch!
Мам, мы с папой идем на рестлинг!
On va au catch, c'est vrai?
- Папа, мы правда идем на рестлинг?
- Le catch, c'est vrai?
- В рестлинге все по-правде?
Jamais de catch, ni de matchs.
Мы никогда не играли в мяч или ходили на бейсбол.
Un peu comme du catch... sans les tenues.
Я точно не знаю. Это что-то вроде реслинга Но без костюмов
Son club de catch dans la boue... est attaqué pour nuisances.
Кто-то хочет прикрыть ее грязе-бойцовский клуб.
Un club de catch dans la boue?
Грязе-бойцовский клуб?
Les clubs de catch devraient tous fermer?
Должны закрыться все клубы с борьбой в грязи?
Le catch dans la boue, c'est dégradant.
Борьба грязи создает отрицательное изображение женщин.
"je ferai du catch dans la boue."
"Тетя Линг, когда я выросту, я хочу быть борцом в грязи"?
On verra si le catch dans la boue a de l'avenir.
И после этого будущее борьбы в грязи будет решено.
Le catch dans la boue, c'est pour les mecs.
- Борьба с грязи - мужское дело.
Ce genre de club, strip-tease ou catch dans la boue... entretient l'idée que la femme est un objet sexuel.
Стриптиз-клубы, борьба в грязи они способствуют понятию женщин как сексуальных объектов.
Enfin, pour être bref, je décide que la meilleure façon de prouver notre égalité, c'est de lui proposer un combat de catch.
Итак, чтобы сократить длинную историю, Я решил что лучший путь доказать, что люди равны вулканцам, это вызвать его на поединок.
Pour faire la cuisine, le ménage, éplucher les patates gratter les carottes, faire les enfants, laver par terre elles nous battent mais le catch...
Это так. Когда дело доходит до готовки, уборки и мытья картошки, чистки морковки, деланья детей, протирки полов - они держат верх над мужчинами, я согласен. Но когда это касается борьбы...
Le vainqueur est le champion du monde de catch mixte
Победитель и бесспорный Чемпион Мира... по Борьбе Между Полами...
Votre catch m'a impressionné
Меня поразили твои приемчики борьбы.
Parce que c'est la capitale mondiale du catch
Потому что Мемфис - мировая столица реслинга.
Jerry Lawler, le roi du catch de Memphis
Я - Джерри Лоулер, Король Мемфисского Реслинга!
Je vais te dire, le catch pour moi, c'est très sérieux
Вот что я тебе скажу, Кауфман. Реслинг - очень серьезный вид спорта.
S'il te plaît, assez de catch
Прошу, прошу, Энди, хватит этой борьбы.
Le champion du monde de catch mixte
Боев Между Полами, вес 78 кг, -
Cette histoire de catch...
Понимаешь, этот его реслинг...
- sur le catch
- борьбы.
Je demande pardon pour le catch
Я извиняюсь за то, что боролся.
Un grand moment pour le catch
Это был мой звездный час в реслинге.
Le catch, les propos sexistes, les gros mots cadrent mal avec l'illumination spirituelle
Ну как же, борьба, сексуальные ремарки, сквернословие - это все не делает чести духовно просвещенному человеку.
Il ne s'agit pas de catch.
Это же не рестлинг.
D'autres faisaient du catch.
Кое-кто не брезговал рестлингом.
On fait du catch.
Просто боремся.
Du catch entre mecs.
Два парня борются.
Oh, regarde, du catch.
О, смотри, реслинг.
- Taisez-vous, le catch reprend.
Но я забыл свою куртку в машине. Я сбегаю за ней ради тебя.
Le catch dans la boue.
Чему еще она тебя учит, кроме покера?
- Le catch.
Рестлинг!
Il s'agit de catch dans la boue.
Это борьба в грязи.
Au catch?
- Нет прикосновений в борьбе?