English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Cañon

Cañon traduction Russe

3,143 traduction parallèle
En 5ème et un vrai canon. Elle a essayé de me voler mon cochon d'Inde. Je l'ai larguée.
Седьмой класс, я был малышом пока она не попыталась украсть мою морскую свинку и мне пришлось бросить её
Tu sais, il est canon.
Ну, он красавчик.
Ça va dans la catégorie "canon".
Это входит в понятие "красавчик".
Est-ce que j'ai vu que tu voulais être tiré d'un canon?
Мне показалось, или ты бы хотел вылететь на ядре из пушки?
Mon vieux pote m'a demandé de brancher ce garçon avec un canon, alors je lui ai fait cette faveur.
Старый приятель из патруля попросил меня обеспечить его парня чем нибудь, поэтому я продал его ему.
Joli faveur, décharger un canon de pistolet,
Хорошая продажа. Пистолет из перестрелки. Ты идиот.
C'est un canon.
Да?
Je veux être là-bas avant que les filles canon prennent les 5kg de première année de fac.
Я хочу попасть туда до того, как все горячие первокурсницы потолстеют от студенческой еды.
Il y a un homme canon dans mon lit, et il est nu, et je rougis et je suis troublée.
Красивый мужчина в моей постели, и он голый, а я покрасневшая и я возбуждённая.
Pour parler à un canon dans une voiture... appuie sur le 1.
Чтобы поговорить с милашкой в машине, нажми 1.
- Boulet de canon.
Давай. - Пушечное ядро. - Ага.
Je le sais parce que le résidu de la poudre à canon avait noirci les blessures du Dr Fuller.
Я это поняла исходя из того, что следы пороха обнаружены на краях ранения.
Alors, qui est le canon avec qui tu chattes?
Так кто та малышка, с которой ты болтаешь?
Oui, parce qu'être optimiste m'a permis d'avoir un rencard avec une fille canon, des bonnes notes et ça a stoppé mes terreurs nocturnes.
Ну да, позитивное мышление помогло мне с парой, хорошими оценками и ночными кошмарами. Да!
"8 manières de choper un mec canon".
"8 способов подцепить красавчика".
C'est très risqué, surtout vu la marge d'erreur en tenant un canon sur la tempe de quelqu'un.
Это большой риск, учитывая, что холостой выстрел производился у височной кости.
- Elle est canon!
Она красивая!
Ouah... elle est canon.
Ух, ты!
Tu es super canon comme ça.
И ты такой потрясающий красавчик в этой одежде.
Je te paye pour me rendre à nouveau canon, me remettre en forme, et prolonger cette histoire de mort, aussi longtemps que possible.
Ну же. Я плачу тебе, чтобы снова стать сексуальной, обрести форму, и продлить свою жизнь, насколько это возможно.
Elle était canon.
Она была милашкой.
J'imagine, mais au lycée elle était la reine des abeilles, super canon, un peu folle et de la dynamite au pieu?
Я просто строю догадки, но в старших классах она была первой красоткой, супер-модной, немного сумасбродной и бомба в постели?
Je suis demoiselle d'honneur et je veux vraiment avoir une silhouette canon.
- А я вроде как подружка невесты и мне очень хочется сделать себе лучшую фигуру.
Avec un boulet de canon, oui.
Больше похоже на вломились.
Comment t'as eu une femme aussi canon?
Откуда у тебя такая клёвая жена?
Je voulais dire du genre intelligente et canon comme elle.
Я имела в виду - с кем-то таким же умным и привлекательным, как она.
Bon sang, il a un canon!
Боже, он ведёт артобстрел!
Je l'appelle "le canon du Festival de la Dinde"
Я называю его "Милашка из Клуба Индейки".
Je crois, Dudley, que c'est la définition de la chair à canon
Я убежден, Дадли, что это описание пушечного мяса.
J'adore cette voiture, elle est canon.
Мне нравится эта машина. Она реально крутая.
Vous n'imaginez pas à quel point Olivia Chandler est canon.
You won't believe how hot Olivia Chandler is.
Et il pense qu'il peut nous faire entrer dans cet endroit canon, Harlow et filles.
И он думает, что может сводить нас в новое клёвое место, "Харлоу и дочери".
Oh, merci mon dieu, parce qu'en fait cette fille est super canon.
У меня же есть парень. Слава богу, потому что девчонка вообще-то горячая.
Enfin, je veux dire, tu vois, pas aussi canon que toi, mais tu sais, une jeune canon.
То есть, не настолько как ты, но, знаешь, юна и горяча.
Tu as été canon très longtemps.
Ты была горячей намного дольше.
Elle est canon.
Она красотка.
Tu veux boire un canon?
Выпить хочешь?
Regarde, si tu vas partir en douce, ait au moins la décence de le faire avec une nana canon, non pas avec un mec de 50 ans.
Слушай, если ты надумаешь увиливать от меня, для приличия выбери себе нормальную страстную тёлку, а не пятидесятилетнего старого мужика.
Alors, pour le jeu Ils perdent, vous devez donc leur accorder à chacun une nana canon de l'ouest, de leur choix.
За всю игру, когда они были в сторонке, ты должен их вознаградить, отдав им по девчонке.
Quand je mourrai, mettez-moi dans un canon et envoie-moi directement dans un Casino.
Когда я умру, заряди мою тушку в пушку и бабахни прямой наводкой по казино Трампа.
- C'est un canon à astéroïdes.
Это астероидная пушка.
Rien n'annonce plus la paix qu'un canon géant.
Ничто так не сохраняет мир как большая пушка, да?
Un autre canon pour ton mur de la honte.
Очередной малыш на твоей стене позора.
Il est trop canon, c'est pas vrai?
Он такой красивый, правда? Ага.
Elle est canon?
Она красивая?
Je l'ai vue qu'une fois ou deux et enfin oui, elle était canon, mais bon.
Я несколько раз её видел.
Ma maman est super canon.
Моя мама - соска.
Tu viens de dire que ta mère était canon?
Ты сказал, что она - соска?
Pas canon "canon"!
Нет, не "соска".
Hé, mec, il y a plein de nanas canon ici.
Чувак, тут много красивых девчонок.
Certainement pas, il est maladroit et flasque. Ma maman est canon et a un super corps.
Он толстый, а моя мама - конфетка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]