English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Cedric

Cedric traduction Russe

232 traduction parallèle
Cedric Perkins, greffier de l'avocat, à votre service.
Седрик Перкинс, клерк Поверенного, леди, к Вашим услугам. Что я могу сделать для Вас?
Cedric s'est manifeste?
- Есть новости о Седрике?
Cedric! Mais que vous ont-ils fait?
Седрик, что они с тобой сделали?
Je serai heureux quand le passé de ce dernier train et je suis ce soir à la maison sûre, Cedric.
Скорее бы прошел последний поезд, дома будет не так страшно.
Cedric, Bob!
- Эй, Седрик, Боб.
Cedric!
Эй, Цедрик, Боб.
En Hongrie, on se grise du combat... qui l'opposera au roi Cedric Mills!
Все с нетерпением ждут матча в Венгрии с европейским королем тяжелого веса Седриком Миллсом.
Cedric Mills, t'es où?
Седрик Миллс, где ты? А ну-ка, поддержите меня.
ça se passe entre Cedric et moi, ce soir.
Сейчас будем драться мы с Седриком. Седрик Миллс, где ты?
Cedric Mills, en personne!
Седрик Миллс, люди! Во плоти!
Vous avez bien agi, Cedric.
Ты хорошо поработал, Седрик.
Cedric.
Седрик.
Vous vous souvenez de mon mari, Cedric?
Помнишь моего мужа, Седрика?
Cedric Daniels.
Я Седрик Дэниелс.
Cedric!
Седрик!
C'est un gamin, Cedric.
Он ребенок, Сэдрик.
D'accord, Cedric, merde.
Ладно, Седрик, черт возьми, ладно.
- Tu disais, Cedric?
– Что там, Цедрик?
Continue, Cedric.
Продолжай работать, Цедрик.
Ce grand gaillard, c'est Cedric, non?
А этот молoдой чeловeк, нaверноe, Cедрик, дa?
Allez, Cedric.
Дaвaй, Ceдрик!
Le Champion de Poudlard, Cedric Diggory!
Чeмпион Хогвaртca - Ceдрик Диггори!
Rotherwood, le château de Cédric le Saxon.
О Роттервуде, крепости Седрика Саксонского.
Je connais un Saxon nommé Cédric.
Похоже, я знаю этого Седрика.
Cédric a renié Ivanhoé lorsqu'il est parti en guerre.
Отправившись на войну, он пошел против воли отца, и тот отрекся от него.
Je veux savoir pourquoi il conduit ces Normands chez son père, avant de médire de Ivanhoé ou Cédric.
Я не знаю, почему он ведет норманн к своему отцу, но пока я не узнаю, в чем тут дело,... я не буду стрелять по спутникам Айвенго.
Mais le fils de Cédric est mort.
Но Айвенго - сын Седрика, а он назвал сына мертвым.
- Sauf chez Cédric.
- Не все!
- Cédric est à Sheffield?
- Седрик в Шеффилде?
En direction de Rotherwood, avec Cédric.
На пути в Роттервуд в повозке Седрика. Они под его защитой.
Occupons-nous de Cédric.
Сначала мы возьмем отца.
Vous êtes le bienvenu chez moi, Cédric.
Добро пожаловать в мой замок, сэр Седрик.
Cédric ne vous ayant trouvé aucun roi saxon, je suis donc le prétendant le mieux placé.
Седрик не найдет вам в мужья саксонского короля,... так что я - лучший вариант.
- Cédric. - Oui?
Седрик.
Venez, Cédric!
Пойдем, Седрик.
Vite, Cédric.
Быстрее.
Je fais toujours les pronostics. Au tour de Cedric!
Пусть Седрик сделает свой прогноз.
Je vous apprécie, Cédric.
Я ценю тебя, Седрик.
C'est Cédric. C'est un ami.
Это Седрик, друг.
Merci, Cédric.
Спасибо, Седрик.
- "Tu as vu Cédric? - Non, non..."
- "Ты знаешь Цедрика?" - "Нет, не знаю, никогда не встречал"...
Que puis-je ajouter? Je vous dois une fière chandelle, Cédric.
Что тут еще добавить, Седрик, кроме того, что я твой должник.
Cédric, ça m'est égal.
Седрик... какая разница.
- Cédric.
— едрик.
On a mis la pression à Cédric pour que les homicides baissent.
На Седрика сейчас изрядно давят... с цель использования этой группы для снижения числа убийств.
Mesdames, révérend Wright, je vous présente mon mari, - Cédric Daniels.
Леди, ваше преподобие... позвольте представить вам моего мужа, Седрика Дэниелса.
Cédric, on pourrait peut-être...
Седрик. Может быть нам...
Cédric Daniels à la rescousse.
Седрик Дэниелс спешит на помощь.
Tu dors dans ton bureau, Cédric?
Седрик, ты живешь в кабинете?
Marla, je tiens à te dire que la photo de Cédric et toi rend bien sur nos enveloppes.
Марла, уверяю тебя, ваша с Седриком фотография... очень хорошо сработает в рассылке.
Cédric, ils sont partis.
Седрик? Они ушли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]