Translate.vc / Français → Russe / Celestine
Celestine traduction Russe
95 traduction parallèle
Sa Sainteté Celestine V a été tué.
Его Святейшество Целестин V был убит.
Célestine, Adeline...
Труди. - Куди.
Melody Célestine.
Мелоди Селестин.
Melody Sainte-Anne Célestine.
Мелоди Сэйнт-Энн Селестин.
Mais si Henry Higgins avait essayé de transformer Melody Sainte Anne Célestine, , lui aussi, aurait sauté par la fenêtre.
Но если бы сам Генри Хиггинс взялся переделывать Мелоди Сэйнт-Энн Селестин, ему бы тоже пришлось прыгать из окна.
Melody Sainte Anne Célestine.
Мелоди Сэйнт-Энн Селестин.
Votre fille est très jolie, M. Célestine.
Ваша дочь очаровательна, мистер Селестин.
Ouais, M. Célestine.
Ага, подумай, мистер Селестин.
John Célestine!
Джон Селестин!
John Célestine.
Джон Селестин.
Tu veux faire quoi, Célestine?
Селестина, кого ты рисуешь?
C'est toi qui as fait ça, Célestine?
Ты нарисовала, Селестина?
Célestine!
Селестина!
Moi, c'est Célestine.
А меня Селестина.
Célestine!
- Селестина! Спасибо!
D'habitude je fais beaucoup mieux, c'est loin d'être mon meilleur score. Et toi, Célestine?
Обычно больше выходит, до моего рекорда тут далеко.
Alors, voilà à quoi tu passes tes stages, Célestine?
Вот чем ты занимаешься на практике, Селестина?
Cinquante dents de retard, Célestine, tu as perdu trop de points.
Селестина, за тобой недостача в пятьдесят зубов. Ты работаешь хуже всех.
Vois tu, Célestine?
Смотри, Селестина.
Mais qu'arrive-t-il Célestine, si ce malheureux perd une incisive?
Но что случится, Селестина, если несчастный грызун лишится резца?
Je reprends tout ça à zéro, Célestine.
Начнем с основ, Селестина.
Alors, Célestine, tu vas remonter là-haut, et chercher d'autres dents chez ces petits idiots.
Так вот, Селестина... Ты пойдешь наверх и будешь искать зубы этих кретинов.
Mais, tu ne redescendras pas ici Célestine, tant que tu n'auras pas récupéré 50 dents.
Но ты не вернешься сюда, Селестина, пока не соберешь пятьдесят зубов.
50 dents, Célestine.
Пятьдесят, Селестина! Пятьдесят!
Bon courage, Célestine.
Удачи, Селестина!
Mais oui, Célestine, le plus grand service du monde.
Конечно, Селестина, самое громадное на свете.
Un ours se couche tôt, Célestine, surtout en hiver.
Медведи рано ложатся, Селестина. Особенно зимой.
Célestine!
Селестина! Я же велел тебе не возвращаться, пока...
Célestine!
Селестина... Это... Это...
Bravo, Célestine!
Браво, Селестина!
Allez, vive Célestine!
Виват, Селестина!
Vive Célestine!
Виват, Селестина!
Célestine, Célestine...
Виват, Селестина!
Célestine, Célestine, je, je...
Селестина... Я... Я...
Bon ben, salut, Célestine.
Ну, пока, Селестина.
Comment ça, salut Célestine?
- Как это - "пока, Селестина"?
Célestine, on est quitte.
Селестина, мы в расчете. Ты же сама говорила?
Célestine, je t'ai...
Селестина, я же ска...
C'est de me faire exploser le cœur? Mais non, Célestine.
Что, ты этого хочешь, Эрнест?
C'est toi qui restes en bas, Célestine! Je ne veux ni te voir, ni t'entendre!
Сама сиди внизу, Селестина!
N'aie pas peur, Célestine, n'aie pas peur.
Не бойся, Селестина.
Célestine, c'est pas moi le cauchemar.
Селестина, это я, кошмар закончился.
C'est toi qui as fait ça, Célestine?
Меня кто-нибудь любит?
Une Célestine qui sait faire ça, n'est pas seule dans la vie. Tu es une grande artiste.
Селестина, если ты умеешь так рисовать, вовсе ты не одна-одинешенька.
Non, Célestine, c'est toi qui restes en bas.
Смотри! Нет, Селестина, сама сиди внизу!
Viens avec moi, Célestine.
Идем со мной, Селестина.
On va te faire un atelier, Célestine.
Устроим тебе мастерскую, Селестина!
Moi, c'est Célestine.
Это я, Селестина.
Célestine, tu sais quoi?
Эй, Селестина, гляди!
Nous ne prendrons aucun repos tant que nous n'aurons pas retrouvé Ernest et sa complice Célestine.
Мы не успокоимся, пока не разыщем Эрнеста и его сообщницу Селестину.
Et Célestine aura la punition qu'elle mérite.
А Селестина понесет заслуженное наказание.