English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Chocolat

Chocolat traduction Russe

3,424 traduction parallèle
Alors tu as ta propre télé, ils ont un pudding au chocolat pas mal du tout, et je vais voir si je peux attraper quelques bd, ok?
У тебя есть свой телевизор, дают неплохой шоколадный пудинг, и, возможно, я смогу достать комиксы. Хорошо?
"Peut-être qu'un de ces soirs, le Dr Haas t'emmènera prendre un chocolat chaud".
Все, что я сказал, было : "Может быть в один прекрасный вечер, Доктор Хаас пригласит тебя на молочный коктейль".
Mon bébé me manque tant, et je préfère largement le chocolat plutôt que les fruits.
Ох, я так сильно скучаю по своему ребенку И я больше люблю шоколад, чем фрукты.
Encore un saladier d'huîtres au chocolat?
Хочешь еще одну миску устриц покрытых шоколадом?
Allons nous prendre un bon chocolat chaud.
Ну ладно, как насчёт выпить немного горячего шоколада?
L'hémorragie pétéchiale suggère qu'elle s'est étouffée avec le dessert, mais ça n'est pas du chocolat habituel.
Ну, петехиальные кровоизлияния говорят, что она подавилась десертом, но это не просто шоколад.
Une sauterelle enrobée de chocolat.
Саранча в шоколаде.
Je ne pense pas qu'on regarde à la mort par du chocolat.
Непохоже на смерть от шоколада.
Mort par chocolat.
Убита шоколадом.
En plus je passe du chocolat en douce dans mon pantalon.
К тому же, я заныкала шоколадки в карманы.
Chocolat chaud et guimauves rôties.
Ну ты знаешь.. горячий шоколад и зефир с крекерами. Что-то вроде такого.
Il y a du chocolat et du beurre de cacahuète et au caramel dans ces sumbitches
Тут шоколад и арахисовое масло, а также карамель в этих сученюшках.
Mmm, pâte d'amande au caramel, pâte d'amande au chocolat.
Ммм, карамельный марципан, шоколадный марципан.
J'adore la pâte d'amande au chocolat. Tom aussi.
я люблю шоколадный марципан.
"Chocolat noir, après-shampoing à la soie"?
Темный шоколад, кондиционер для волос с шелком?
Ou toi quand tu n'as pas mangé de chocolat ou pendant ta période de femme.
Или ты никогда не ешь шоколад, или у тебя критические дни.
Café noir pour toi, cappuccino allégé pour moi, et un chocolat pas trop chaud pour Carl.
Черный кофе для тебя, обезжиренный капучино для меня, и не слишком горячий горячий шоколад для Карла.
Juste un petit chocolat.
Только одну конфетку. Самую маленькую.
Comme ça, t'auras un chocolat.
И тебе можно будет конфету.
Je sais que ça semble glauque, mais disons que c'est du caviar et du chocolat pour elles.
Я знаю, это звучит довольно дико, но давайте просто скажем, это их соленья и мороженое.
Il y a du pain, de la salade, du jambon, du jambon, du bacon, du chocolat...
В нем хлеб, салат, ветчина, ветчина, бекон, шоколад...
Qui veut un chocolat chaud?
Так, кто хочет горячий шоколад?
Non. Une petite mousse au chocolat.
Приготовить шоколадный мусс.
Faire un fondant au chocolat.
Шоколадный фондан.
Lotfi, pas de papiers, pas de chocolat.
Лотфи, нет документов - нет работы.
L'année dernière, le club de français à tenté de changer la voiture de Don Rollen en un gigantesque croissant au chocolat.
В прошлом году французский клуб пытался превратить машину Дона в гигантский круассан с шоколадом.
Les montagnes, les lacs, les hôtels, les banques, le chocolat...
Горы, озера, отели, банки, шоколад...
Même pas la visite d'une usine de chocolat.
Не могут даже организовать посещение фабрики.
La Suisse, c'est de merveilleux paysages, les montagnes, le chocolat, le fromage...
Швейцария - это прекрасные пейзажи, горы, шоколад, сыр...
C'est le fameux gâteau au chocolat de Moon.
А это знаменитый шоколадный торт Муна.
Pain au chocolat?
Булочку с шоколадом?
Soufflé au chocolat.
Шоколадное суфле.
Patin à glace et chocolat chaud au café Leopold.
Катание на коньках и горячий шоколад в кафе "Леопольд".
Le chocolat, la noix de coco?
Кокосовый? Шоколадный?
Tes reins se noient dans une bouillie de chocolat et noix de coco!
Твои почки тонут в куче шоколада и кокоса!
Je prendrai une boule de menthe aux copeaux de chocolat dans un cône.
Я хочу один шарик мятного шоколада в рожке.
Je ne mange pas de chocolat.
Я не ем шоколад.
Ce sont des pépites de chocolat?
Шоколадная крошка, да?
Brian déteste le chocolat et la couleur préféré de Morgan est le rouge.
Брайан ненавидит шоколад, а любимый цвет Морган - красный.
Le gâteau au chocolat que Wolfgang Puck nous a préparé ce soir n'est pas sans calories.
Шоколадный торт, приготовленный для вас Вольфганом Паком не диетический.
Gâteau au chocolat?
Шоколадный торт?
Donne-moi une marque de chocolat.
Назови шоколад.
Et, pendant que je l'ouvrais en le déchirant, mon père ébouriffa mes cheveux et pour toujours son amour et le chocolat furent indissociables.
Когда я открывал его, мой отец взъерошивал мои волосы, и навсегда его любовь и шоколад были взаимосвязаны.
Ils l'appellent "Hershey" à cause du chocolat ou le chocolat est nommé ainsi d'après la ville?
Они назвали его "Херши" в честь шоколада или шоколад назван в честь города?
Il a fait assez de chocolat pour construire une ville.
Он сделал достаточно шоколада, чтобы построить город.
Il y a du chocolat dedans?
- " ам есть шоколад?
- Dis-lui à propos du chocolat.
Хорошо. О, скажи ему про шоколадку.
Du chocolat partout sur les sièges.
Вы собирались на море. Шоколадка размазана по всем сидениям.
C'était... une barre de chocolat.
Это была... шоколадка "Карли Варли".
On a allait à la plage et le chocolat a fondu partout sur les sièges, mais il n'était pas énervé.
Тебе стыдно? Тебе, блядь, стыдно? - Ты чертова развалина!
- Quel chocolat? - Les sièges en cuir.
Какая шоколадка?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]