English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Cia

Cia traduction Russe

3,876 traduction parallèle
Selon la CIA, les barons de la drogue en Colombie seraient les suspects n ° 1.
По словам американских спецслужб, главными подозреваемыми считаются колумбийские наркобароны.
Gaviria ne veut pas qu'on traque Escobar avec des espions de la CIA.
К тому же, Гавирия против задействования ЦРУшников.
La CIA se fiche bien des interdits.
– Да ладно, вы же ЦРУ. Вы всё время нарушаете правила.
C'est de la CIA.
Ух ты, ЦРУ.
Mais de la CIA.
Я из ЦРУ.
J'ai convaincu Lolly que j'étais un agent de la CIA pour qu'elle ne balance pas le fait que j'ai failli l'étouffer.
Я только что убедила Лолли, что я сотрудник ЦРУ, чтобы она не настучала на меня за мою попытку ее придушить.
Ces noms de couvertures de la CIA sont tous pareils.
- Все липовые ЦРУшные имена звучат похоже.
Et je ne bosse pas pour la CIA.
И я не ЦРУшник.
Ou tu pourrais faire une vidéo confession pour dénoncer les USA, admettant travailler pour la CIA, et que tu as été pris pendant une mission consistant à abattre le gouvernement pakistanais.
- Или ты сделаешь признание на камеру, разоблачишь Соединенные Штаты, признаешь, что работаешь на ЦРУ, и что тебя поймали во время операции по свержению правительства Пакистана!
La nature de ta mission pour la CIA.
- Я спрашивал про операцию ЦРУ!
Je n'arrête pas de le dire, je ne bosse pas pour la CIA et je n'étais pas en mission ce soir.
- Да сколько повторять, я не из ЦРУ, и заданий никаких не выполнял!
Juste un petit truc appris de tes compatriotes de la CIA.
- Опробуем приём из арсенала твоих коллег из ЦРУ.
Et oui, j'ai toujours voulu être à la CIA. J'ai essayé mais ils m'ont rejeté les putains d'enculés.
И я всегда хотел быть агентом, подавал заявление в ЦРУ, но мне отказывали, ублюдки!
Le président, la CIA, la Défense, tout le monde.
Президент, ЦРУ, Минобороны — все.
La CIA se creuse la tête depuis des années pour le trouver.
ЦРУ уже много лет пытается поймать этого парня.
En fait, ça vous a mis dans le radar de la CIA pour de bon.
И из-за этого ЦРУ от тебя никогда не отстанет.
Ali-cia, chéri.
Али-СИЯ, малыш.
Pas de ISI, ni de CIA.
Без всяких МВР и ЦРУ.
Organisez la logistique et la sécurité avec la CIA et le DOD.
Проработайте с ЦРУ и Минобороны все необходимые меры по логистике и безопасности.
J'ai eu la photo de Cole d'une caméra de surveillance analysée par le logiciel de reconnaissance faciale de la CIA.
Коул на снимках с камер наблюдения. Нашли через распознавание лиц в базе данных ЦРУ
La CIA les a eu par le département d'Etat.
ЦРУ получили эти снимки от Госдепартамента.
Les révélations de Wexler continuent d'alimenter le débat sur la nature controversée du programme de la CIA.
Информация от Уэкслера вызывает дебаты вокруг противоречивого характера программы ЦРУ.
L'ex-agent de la CIA Adam Wexler continue...
Что касается бывшего оперативника ЦРУ, Адама Уэкслера...
Adam Wexler, ancien analyste de la CIA.
Адам Уэкслер, бывший аналитик ЦРУ.
La CIA l'utiliserait pour tuer l'un des siens?
ЦРУ использует его, чтобы убить одного из своих?
Si Markridge et la CIA pensent à respecter les règlements.
Если "Маркридж" и ЦРУ потрудились следовать закону.
Il faut le dire à la CIA immédiatement.
Нужно позвонить в ЦРУ.
Je suis avec Aaron, nous arrivons juste à la CIA.
Я с Аароном, мы сейчас едем в ЦРУ.
La CIA l'a envoyé pour vous tuer.
ЦРУ пытается убить тебя.
Cass, la CIA ne va pas nous laisser hors de leur vue.
Кэсс, управление не позволит нам выйти отсюда.
Vous savez, la CIA peut tuer et mentir en toute impunité, pour quoi?
ЦРУ может безнаказанно лгать и убивать. Но ради чего?
Il doit être de la CIA.
Он точно из ЦРУ.
Avec la CIA.
В ЦРУ.
La CIA surveille des groupes partout dans le monde.
В ЦРУ наблюдают за группировками по всему миру.
Un messager a livré le virus au campement, et la CIA surveillait tous ses faits et gestes.
Агент доставил вирус на базу, в ЦРУ всё время отслеживали его координаты.
La CIA a des images satellites qui le prouvent.
У ЦРУ есть снимки со спутников, доказывающие это.
Il était à la CIA durant l'Operation Troy.
Он был в ЦРУ во время операции "Троя".
Il l'avait avec lui à la CIA.
В ЦРУ он был с этой книгой.
Depuis qu'on a appris que tu étais de la CIA...
С тех пор, как мы узнали, что ты из ЦРУ...
Être de la CIA est une mission incroyablement noble, en particulier dans le monde d'aujourd'hui, et je veux le devenir.
Быть агентом ЦРУ очень почетно, особенно в современном мире, и я тоже хочу это делать.
C'était évident, à ce moment-là que Rose imaginait sa vie en tant qu'analyste de le CIA.
Это стало настолько очевидно. Роуз представляла себя аналитиком ЦРУ.
Et je sais que vous êtes Sam Luttrell, le chef de la CIA de New York.
Я знаю, что вы Сэм Лутрелл, глава резидентуры ЦРУ в Нью-Йорке.
Peut-être qu'il acceptera le marché de la CIA.
Может, он заключит сделку с ЦРУ.
Bordel, c'est la CIA.
Ёбушки-воробушки, это ЦРУ.
QG de la CIA LANGLEY, VIRGINIE
* Штаб-квартира ЦРУ. Лэнгли, Вирджиния *
Piqué à la CIA.
Взятым из ЦРУ.
Tu peux enlever la fille de la CIA, mais... tu sais.
Можно вывезти девушку из ЦРУ, но... ты поняла.
Agence de la CIA Berlin
* Берлинская резидентура ЦРУ *
Il fallait quitter la CIA?
Хочешь уйти из ЦРУ?
Ne publions pas. Ne faisons rien si c'est ce que la CIA dit.
Давайте ничего не делать, если ЦРУ так говорит.
CIA.
Он ЦРУшник.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]