English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Clubs

Clubs traduction Russe

863 traduction parallèle
Des night-clubs, des prostituées, des arnaqueurs et des petits malins.
Я устала от ночных клубов, проходимцев, бутлегеров и шустрых парней.
- Mes clubs de golf.
- Мои клюшки для гольфа!
Pas mes clubs de golf!
Мои клюшки для гольфа!
J'étais féru de clubs.
Парень, был членом нескольких организаций!
Pas dans les night-clubs où je passe mon temps.
Но только не в ночных клубах, где я провела последние несколько лет.
Les Golden Clubs rouvriront ce soir.
Голден Клаб откроется сегодня.
Formid. Dis-moi, Rainey, mon petit doigt me dit que Nick va rouvrir ses clubs, ce soir.
Послушай, Рэйни, только что получил сведения, что Ник открывает Голден Клаб сегодня.
Votre mari et vous, à quels clubs appartenez-vous? Une photo dans la cuisine?
Миссис Ньютон, может, вы мне расскажите, к каким клубам и организациям вы с мужем принадлежите.
Et des clubs pour fricoter.
И клубами, чтобы держать мальчиков и девочек подальше от них?
Voici l'un de nos clubs de jeunes.
Это один из молодежных клубов.
Emmenez-le à l'un de nos clubs de jeunes.
Отведите его в наш клуб германской молодежи.
À Durango, c'est plein de clubs pour parler entre Américains.
Например, в Дюранго. Там даже есть американский клуб.
Vous savez, les clubs Eve Harrington, dans la plupart des lycées?
Вы знаете, что во многих женских школах есть клубы Евы Харрингтон?
Il était en plein travail, à faire pression sur ses clubs de golf.
Нет, он был в Бель Эр, на поле для гольфа.
Tatum vient de faire un "Home Run" et les gros clubs se bousculent.
Тейтам только что сделал отличный удар, его ждет высшая лига.
J'ai mis tes clubs et notre bazar dans le placard. Et enlevé nos valises.
Не беспокойся о своих вещах, я уложила их в коробки и убрала в кладовку.
Je pense parfois que tu es futée de ne pas fréquenter les clubs.
Иногда я думаю, как это разумно с твоей стороны - не вступать ни в какие клубы.
Clubs d'étudiantes, clubs de loisirs...
Ты готов сблизиться со мной, Руби?
Puis-je porter vos clubs?
Спасибо.
Mes clubs de golf.
Клюшки для гольфа :
Vous avez vos clubs avec vous?
Вы прихватили с собой клюшки для гольфа?
STAR CÉLÉBRE cherche accompagnateur pour répéter numéros musicaux pour clubs, cabarets, etc. Expérience et virtuosité exigées. Téléphoner à Mlle Jane Hudson.
" Знаменитой звезде требуется аккомпаниатор для работы над песнями и танцевальными номерами для ночных клубов, сольных выступлений и т.п.
Il doit y avoir quelques défilés, quelques clubs dernier cri, même à notre hôtel.
Здесь должны проходить показы мод, тут должны быть модные клубы, возможно, даже в нашем отеле.
Il s'intéressait de près aux clubs gay, aux maisons de marins, aux associations de choristes, aux fêtes scout et bien sûr, à la cavalerie.
И фильма'Джентельмены предпочитают блондинок'на языке индейских дымовых сигналов
Gardez ce discours pour les clubs du troisième âge...
Оставь это для завтраков в женских клубах.
Mais tu vas souvent au Japon avec tes clubs de golf?
Ты часто ездишь в Японию с клюшками для гольфа?
Je porterai les clubs.
- Прекрасно, я присоединюсь.
Les clubs dont il est membre.
Какие он посещает клубы?
Je boxe dans les clubs, vous voyez.
Это же несерьезно. Я дерусь в маленьких клубах.
DOCTEUR EN SENSIBILITÉ CLUBS DE RENCONTRE DE CLEVELAND
СПЕЦИАЛИСТ ПО ТЕХНИКЕ ОБЩЕНИЯ, КЛИВЛЕНД
Mme Curtis écrit des contes pour enfants, et M. Curtis jouit d'une bonne réputation au sein des clubs musicaux.
Миссис Кертис пишет очаровательные детские книжки а мистер Кертис весьма известен в американских музыкальных кругах.
Pourquoi serions nous moins bien que les autres clubs culturels?
Чем же мы хуже других домов культуры, хочу я вас спросить?
Nous ne pouvons accepter que notre jeunesse aille dans d'autres clubs pour danser.
Мы не можем допустить, чтобы наша молодёжь ходила на танцы в другие дома культуры.
- Je fais pas dans les clubs de rencontre.
- Если бы я захотел с кем-нибудь встретиться, я бы пошел в загородный клуб. - Ладно, ладно.
Équipe les clubs militaires des colonies.
Обычно поставляются для военных клубов во внешних колониях.
Donc, ça n'a rien à voir avec le fait que ceux qui participent aux clubs sont des nuls?
Ну, ничего же не поделаешь с тем... что вы, активные ученички, такие жопы, а? Ты же не знаешь.
Tu ne nous connais pas. Je ne connais pas de lépreux non plus, mais je n'ai pas envie de me joindre à leurs clubs.
Хорошо, я не знаком лично с каждым прокажённым... но я не собираюсь присоединяться к их сраным клубам.
Un jeu complet de clubs de golf en argent massif...
Полный комплект серебряных клюшек "Стирлинг" для гольфа.
Et regardez. Tous les clubs vont être pareils?
А что, остальные клубы - такие же?
là, Atlantic City. Entre les deux, 27 clubs.
От тебя до него... ещё как минимум 27 бильярдных клубов.
- Trois clubs en trois trous?
- Три клюшки на три лунки?
Mlle Plenderleight se débarrasse des clubs où on ne les verra pas.
Мисс Пленделит избавляется от клюшек там, где никто ничего не заметит.
Pourquoi briser les clubs de golfs?
И зачем она ломала прекрасные клюшки для гольфа?
Les clubs de golf?
И клюшки для гольфа?
C'était des clubs de gaucher.
- Но клюшки для гольфа были для левши.
Leo vient de nous rappeler que Caspar a des clubs dans notre ville... où ses clients boivent du rhum et jouent à des jeux de hasard.
Лео нам напомнил, что господин Каспар владеет несколькими клубами в нашем городе, где посетители распивают ром и играют в азартные игры.
Je peux vous montrer mes nouveaux clubs?
Показать вам мои новые клюшки?
Papa veut que je fasse partie d'un des clubs.
С чего ему возражать?
Un jour, les cliniques seront comme des night-clubs.
У меня ощущение, что я кого-то обманул. В один прекрасный день клиники станут похожи на ночные клубы.
HARRY'Laclaque'ORGANS... nommé "Le Gang" et par la terreur, rachetaient clubs, billards, casinos, et circuits auto.
Я признаюсь.
Ce n'est pas comme les autres genres de clubs.
А что, что учебные клубы — это совсем не тоже самое, что другие клубы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]