Translate.vc / Français → Russe / Come
Come traduction Russe
1,238 traduction parallèle
{ \ fad ( 500,200 ) } Saison 3 Épisode 7 Here Come the Suns ( v 1.00 )
Сезон 3, эпизод 7, А вот и солнышки.
And then you talked me into letting him come.
А потом ты уговорила разрешить ему пойти.
They said that stain would come out!
Говорили, что пятно сойдет.
{ \ pos ( 192,220 ) } La brochure sur le come-back de la gonorrhée?
Когда дала мне буклет о возвращении вируса гонорреи?
la peine est come l'océan
Печаль похожа на океан.
Du come-back.
Возвращения.
Du come-back. N'appelle pas ça un come-back.
Не называй это возвращением, чувак.
Alors, c'est quoi la suite de nos come-back?
Итак, что будет дальше с твоим возвращением?
Deuces is wild It s a triple threat In this world that s been frozen they come be Achozen
Ламберт Уилсон
Vous êtes si grand et fort come un chêne géant.
Ты такой высокий и крепкий, прямо дуб раскидистый.
Arrêtez de le regarder come ça. Il est l'un des nôtres.
Друзья мои, ну будет вам глазеть, он обыкновенный человек.
Oh Baby won t you please come home'cause your little dad is gonna be...
О, детка, не вернёшься ли ты домой 'Потому что твой папочка будет совсем один
For every hour in the day you can hear me say it Baby won t you please come home I need you...
И каждый час и каждый ты слышишь голос мой детка, не вернёшься ли ты домой?
# And the way you like to dress # # Oh, won t you come on over #
А потом засел дома и стал возводить свой Городской Эверест и создал одно из самых полезных для экологии филантропических предприятий в мире,
# Why don t you come on over, Valerie # #
И это - только лишь его резюме. Он - потрясающий босс. Его все любят.
# Come on #
Эй, не говори Джорджу. Это наш с Педро секрет.
♪ Come with me ♪
* Пойдём со мной * * Come with me *
♪ Come with me ♪
* Come with me *
♪ Come with me. ♪
* "Frankie Avalon - Voyage To The Bottom Of The Sea" *
Come on. Magne toi, debout.
Вставай, бежим.
Jess. Come on.
Давай, Джесс.
"Electroshock" envisage de faire son come-back.
"Электрошок" планирует вернуться.
Et enfin, n'appelez pas ça un come-back...
Только не называйте это возвращением.
l'm a deepwater sailor just come from Hong Kong
* Поют моряцкую песню Blow The Man Down *
Come quickly lay aft To the break of the poop
- Привет. * Поют моряцкую песню Blow The Man Down *
Tu es excellente, mais bon...
You're great, but come on.
Vous voulez que je repasse plus tard?
You want me to come back later?
Come on!
Пошли уже!
Oh, come on.
Да ладно...
Come on! Il ne s'agit pas d'une morsure squelette.
Да ладно это не укус скелета.
- Come on! Juste est juste.
Да ладно, игра есть игра.
Viens. Come on!
Пошли скорее.
- Come on!
Давй же.
Come on!
Уходим.
Come on!
Давай.
Come on!
Бежим.
Come on! Continuez!
Давай же вперед.
Alors, c'est... C'est ton come-back?
Итак, это... это твоё возвращение?
[Judy Garland s Get Happy] ♪ Come on, get happy ♪ ♪ Allez, deviens heureux ♪
[ играет "Будь счастлив" Джуди Гарланда " ] - # Забудь о своих проблемах #
♪ Come on, get happy ♪ ♪ Allez, deviens heureux ♪
# Ну же, будь счастлив #
- Plus proche, * * and it will come out of the back of my head. * *
Смотри. Чуть ближе и оно вылезет у меня из затылка.
Come sta, Signore?
Как Вы, синьор?
Come on Arron.
- Идем, Аррон.
#'Cause since I come home #
Ээ...
Résolu l'affaire, rendez-vous à votre appartement.
# Bad Boys, Bad Boys, what you gonna do # # what you gonna do when they come for you? # Раскрыл дело, встретимся у тебя дома.
Désolée que vous ayez entendu ça.
Actually, I was done ten minutes ago, but I was afraid to come out.
- Allez, Eli.
Oh, come on, Eli.
Allons...
Come on.
Entrez donc.
Good. Come on in.
Alors, Côme, comment ça se passe, l'anglais avec Elsa?
Ну что, Косма? Как твой английский?
Je vais pas pouvoir garder Côme aujourd'hui.
Сегодня я не могу побыть с Косма.