English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Craps

Craps traduction Russe

123 traduction parallèle
Craps tous les soirs!
Вам понравится. Вы сможете каждый вечер играть в кости.
Le craps? - Jamais.
- Их он не трогает.
Si on te demande, tu l'as gagné au craps à Las Vegas.
Ecли кто тeбя спроcит, гдe ты иx взял, ты выигpaл иx в Beгace.
Craps, 11 ou toute combinaison de 7. Il n'y aura qu'un lancer.
Игра начинается Камаутрол Выигрывает семь или одиннадцать
Je vous ai vu jouer au craps à l'ancien Dunes.
Я видел, вы играли в кости в старых "Дюнах".
L'autre soir à l'El Dorado, un mec a eu une crise cardiaque à la table de craps.
Однажды ночью в "Эль Дорадо"... Я видел, как у мужика был сердечный приступ прямо за столом для игры в кости.
Au craps, César Palace, Las Vegas.
Мистер Чип Чеппел, за игровым столом, Дворец Цезаря, Лас-Вегас, Невада.
Mon pianiste a sorti le sept dix fois à la table de craps et il est parti à Reno.
Мой пианист только что выбросил десять семёрок подряд в кости и свалил в Рино.
- Comment marchent les tables de craps? - Bien.
- Как там за игровыми столами?
On a un total de 14 tables de craps en opération.
А у нас всего 1 4 игровых столов.
Relax, j'ai seulement joué au craps avec eux.
Я тут с ними немного пострелял...
Hey, c'est une table de craps?
Эй! Да здесь в кости играют.
Oui, sauf qu'ici c'est une "Table de Christ"!
Ага. Только мы называем это "мощи". [ игра слов : craps - кости, cripes - междометие, искаженное Christ, "Христос" ]
A part la prière, le craps est ce que je préfère à l'église!
После молитвы - это первое что я люблю в церкви.
Le craps et moi, c'est une vieille histoire.
Я с 12 лет бросаю кости, дружок.
Ne jouez jamais au craps sur la tombe d'une Blanche.
Играть можно везде, исключая могилы белых женщин. Играть можно везде, исключая могилы белых женщин.
Vous jouez au craps, Mr Merrick?
Вы играете в кости, мистер Меррик?
Je n'ai pas joué au craps depuis fort longtemps.
Я уже давно не играл в кости.
"Un homme apprend à jouer au craps".
"Человек учится играть в кости"
On aura des tables de craps.
У нас будут играть в кости, Эл.
Qu'en dites-vous, Hiram, déjà vu une table de craps?
Что скажешь Хайрэм, видал когда-нибудь такой стол для костей?
On a du mal à lancer nos tables de craps.
Пытаемся раскрутить игру в кости.
Ça s'appelle le craps.
Это игра в кости.
Tu pourrais nous télé-porter... à la table de craps du Caesar Palace?
Можешь телепортировать нас к игральному столу в казино Палас?
- Ouais? Craps?
- Нет, не настолько.
- Pas nerveux comme ça. - Non, je te demande si tu veux jouer au craps.
- Нет, в смысле, хочешь сыграть в кости?
Je pense que je vais peut-être jouer au Craps.
Думаю, может, я сыграю в кости.
Craps, Black Jack, roulettes, machines à sous.
С костями, блэкджеком, рулеткой и автоматами.
C'est là que Reuben m'a appris à jouer au Craps quand j'étais jeune.
Когда я был маленьким, Рубен учил меня там играть в крэпс.
Ils nous ont gardé notre propre table de craps, et j'ai réservé une salle privée au Connelly, où on va se partager un steak de 3 kilos, d'une vache que j'ai sélectionnée sur Internet.
Они зарезервировали для нас столик для игры в кости, и я снял отдельную комнату в "Коннелис", где мы впятером разделим 102-унциевый стейк ( 2,8 кг ) из коровы, которую я выбрал через Интернет.
- Bon, eh bien, Craps. Ouais, je ne le comprends pas non plus.
- Ладно, тогда крэпс.
Deux, craps.
Два на дубле. Мимо денег.
On est parti jouer au craps au Hard Rock. Et je crois que Doug était là.
Потом играли в кости в "Хард-рок кафе", и кажется, Даг там был.
Apparemment, Vous étiez à la même table de craps la nuit dernière et vous, vous étiez là, entrain de jouer.
Вчера ночью вы все вместе были в одном казино. Ты, толстый, был в ударе и тебе везло.
On jouait au craps, tu te rappelles pas?
Играли в кости. Вы что, не помните?
Craps!
Крапс!
Douglas Craps.
Дуглас Крапс.
- Il est marrant, Craps, avec ses boucles et son sabre...
А он забавный, этот Крапс! Со своими маленькими сережками в ушах, со своей саблей - интересный субъект!
Ah! Craps...
Крапс!
Vous allez m'expliquer tout de suite qui est ce Douglas Craps. - Douglas Craps...
Сейчас же объясните мне, кто он такой Дуглас Крапс.
Craps est le salaud intégral du cinéma.
Дуглас Крапс всегда был плохим.
Avec ses Craps Angels il a parcouru des milliers de km de pellicule. Il a provoqué en duel les princes charmants les justiciers, les gentils...
Он вызывал на дуэли прекрасных принцев, поборников справедливости и благородства, все это, чтобы украсть их дам.
Deloux, avant vous, des types lambda, des citoyens sans histoires sont allés dans les films pour sauver les jeunes femmes de l'emprise de Craps.
Делу, до Вас, разные заурядные невыдающиеся люди отправлялись в кино, чтобы вызволить девушек из рук Крапса!
L'homme qu'on torture, là. C'est Pierre Lefranc, un charcutier enfermé par Craps depuis juin 1972 dans une séquence de Maciste contre Hercule.
Человек, которого пытают - это Пьер Лефранк, мясник из Бург-ля-Рен, запертый Крапсом с июня 1972 года в сиквеле "Масисте против Геркулеса".
Craps l'a abandonné il y a 6 ans sur une voiture folle.
6 лет назад Крапс его оставил на бешеной машине.
Ed va aux tables de craps.
Эд пойдёт к столу для игры в кости.
Les chiffres du craps!
Грин?
Et comment ils accrochent au jeu de craps?
И как они отнеслись к игре в кости?
- Craps.
Крапс.
Douglas Craps.
Режис попадает в кино, а там Дуглас Крапс.
Depuis ses débuts, Craps a été du mauvais côté.
Неброская роль второго плана.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]