Translate.vc / Français → Russe / Curt
Curt traduction Russe
179 traduction parallèle
Peut-être personne d'autre sur Terre, mais Curt peut comprendre.
Может быть, никто другой на Земле, но Курт поймет это.
Oubliez ça! Curt, écoutez-moi.
Курт, послушай меня.
Regardez, Curt! Il est de retour!
Послушайте, Курт!
Il faut que je téléphone a Curt. Il doit savoir.
У меня есть номер телефона Курта.
Curt, la chose la plus étrange dans ces événements.
Курт, приключилась странная вещь.
Le chef de la sécurité de l'installation est le Général Young Matt et le chef du projet laser est le Docteur Curt Taylor.
Директором по безопасности установки является, Генерал Мэтт Янг и руководителем лазерного проекта является доктор Курт Тейлор.
De nous-mêmes, Curt.
Я не знал, что нам нужно спасаться.
Curt, je suis sérieux!
Что с ней случилось? Эта была отличнейшая теория.
Curt, c'est de la pure stupidité!
Я знаю, Я сам был такой же непосредственной жертвой.
Curt, j'hésite encore à le suggérer...
Что ж, все возможно. Но Я так не думаю.
Mais une fois que nous aurons Curt, nous pourrons tenir à distance toute enquête pour un certain laps de temps.
И если Ты сможешь контролировать горячую линию вызова между Куртом и президентом...
Curt, qui a-t-il?
Теперь так, смотри, Ты останешься внутри.
Asseyez-vous, Curt. Vous êtes contrarié.
Да, Я помог Зонтару.
Vous voyez, Curt. Ce sont des êtres hôtes.
Существа, которых они контролировали на Венере стали стерильными и вымерли.
Si tu n'étais pas si aveugle, tu te rendrais compte que Curt était ton ami aujourd'hui, comme il ne l'a jamais été avant.
Если он не верил, что было еще что-то в тебе, чтобы стоило попробовать спасти...,... он бы убил Тебя.
Il dit que l'esprit de Curt ne dois pas rester libre.
И у него нет инъекционных-коконов. Что это значит?
Curt, le maire, et son épouse.
Курт, мэр и его жена.
Alors, pourquoi ne pas utiliser leurs appareils sur Curt?
Тогда почему Зонтар не может использовать свои устройства для Курта?
Est-ce que le Dr Curt Taylor dirigera cette opération?
Да. Доктор Курт Тейлор возглавит эту операцию?
Je dois rejoindre Curt.
Мне очень жаль, Марта.
Comment pensez-vous que j'ai communiqué avec Venus en premier lieu, Curt?
Как Ты думаешь, с помощью чего Я общался с Венерой, Курт?
Oh, bonjour, Curt.
Ой, здравствуй Кёрт.
Curt, je sais combien, comment vous devez vous sentir ne pas pouvoir venir avec nous.
Кёрт, я не знаю, что ты сейчас чувствуешь, что не сможешь поехать вместе с нами.
Qu'en dis-tu, Curt?
Ну что, Кёрт?
Curt, tu viens te promener?
Кёрт. Ты не хочешь прокатиться со мной?
- Allons, Curt.
Перестань Кёрт.
Curt.
Кёрт.
- Salut, Curt.
Привет, Кёрт.
- Ce bon vieux Curt.
- Ты как всегда.
Au revoir, Curt.
Пока, Кёрт.
Curt Henderson, tu es avec eux?
Кёрт Хендерсон, что ты делаешь вместе с этими поганцами?
- Curt, avant de te dire au revoir, * * * * * * * * * * * * * * * * * une partie de cet endroit avec toi.
Прежде чем попрощаемся, Кёрт,... я надеюсь, что ты возьмешь с собой что-нибудь на память о нашем кафе.
C'est Curt qui a dit ça.
Так говорил Кёрт.
Curt comprendra.
Курт поймет.
Écoutez-le, Curt!
Слушай это, Курт!
Je suis désolé que vous ne me croyez pas, Curt.
Жаль, что Ты не веришь мне, Курт.
Oui, c'est Curt.
Да, это Курт.
Curt, qu'est-ce que c'est?
Курт, что это такое?
Si Curt ne reste pas là, il va essayer de rejoindre l'installation.
Я вижу.
Et si vous pouvez contrôler un appel téléphonique de Curt au président...
Каковы мои действия?
Oh, Curt, non.
Ох, Курт, Я боюсь, происходит что-то страшное.
Vous serez convaincu, Curt.
То, что Я готов поклясться в верности этому Зонтару? Ну, Я не буду.
Je suis comme Curt.
Ох, Я так Тебя любила.
Mais Curt est toujours en fuite.
Тогда Ты знаешь, он должен находиться под контролем.
Et aussi de Curt Taylor!
А это значит, и Курта Тейлора!
Je ne sais pas, Curt.
Я не знаю, Курт.
Oui, Curt.
Да, Курт.
Une arme à feu ne lui fera pas de mal, Curt.
Оружие не навредить ему, Курт.
Oh, Curt, soyez sérieux.
Ах, Кёрт, будь серьёзней.
Vous pouvez nous aider, Curt.
Ты не хотела бы мне рассказать, чем вы все тут занимаетесь?
Au revoir, Curt.
Когда придёт время, то ты сам всё поймёшь.