Translate.vc / Français → Russe / Cyber
Cyber traduction Russe
569 traduction parallèle
Mais je crois que c'est du matériel nouveau, cyber-technique genre Guerre des Étoiles.
- НЛО а по мне, эти летучки похожи на истребители. Как в фильме "Звездные Войны".
Une des cyber-expériences à la fin des années 30.
Это было частью кибернетических экспериментов Земных Сил в начале 30х.
Vous dites que Horn est un cyber-zombie?
Ты хочешь сказать, что Хорн один из таких Кибер-Зомби?
HAKERS ET CYBER-PIRATES ONT ENGAGÉ UNE GUERRE DE L'INFO.
Движение сопротивления с улиц : хакерь /, информационнь / е пирать /, партизань / информационнь / х войн.
Et des parties de moi, d'Ishikawa et de Saito passent régulièrement à la cyber-maintenance.
И не только её. Мне, Ишикаве,... Сайто и другим тоже требуется техобслуживание и всё такое.
Et si un cyber-cerveau pouvait générer son "Ghost"? Créer une âme?
А что, если кибермозг может породить разум... и стать вместилищем души?
Je vous présente l'oeuvre du Puppet Master, le plus abominable pirate de l'histoire du cyber-crime.
Похоже, настало время представить вас друг другу. Перед Вами совершенно уникальный хакер. Киберпреступник номер один.
L'exfiltré ouvre la poche. Les "cyber" piquent le magot.
Одни взламывают сейф,... другие уносят добычу.
T'as rencard avec ta cyber-nana?
Как твоя встреча с кибершей? Что это такое?
Une forme de vie du cyber espace.
'орма жизни киберпространства.
Les cyber-techniciens les ont adoptées lors des premières expériences... je m'en sers de temps en temps.
Кибернетики использовали их в своих ранних экспериментах еще до запрета и я сам иногда нахожу их весьма полезными.
Mais je t'interdis d'entrer en contact avec tes amis cyber-sorciers.
Но я не дам тебе общаться с твоим кибершабашом или что там ещё.
Du cyber-communisme, quoi.
"Это некая хакерская солидарность, если хотите."
Cyber-physicien, il est un de nos experts nationaux... en sécurité informatique.
Мистер Шимомура - компьютерный физик, один из ведущих специалистов в области защиты информации.
Mais pour moi, et c'est ce qui compte... Je suis un gars intelligent, expérimenté... et vous, un cyber-branleur asocial.
Но по-моему, и моё мнение важнее, я - парень с высоким уровнем интеллекта, а вы просто неудачник, который погружён с головой в компьютер.
C'est sur les cyber-terroristes?
Читаете о кибер-взломщике?
Vous deux démolissez l'espèce de tueur cyber-démoniaque indestructible et on sera quittes.
Вы, два трудных ребенка, победите неостановимого кибердемона-убийцу,... и мы в расчете.
Ça fait tellement qu'il n'a pas baiser autre que du cyber qu'il a oublié que tous ces corps parfaits et ces visages parfaits, ne sont pas réels.
Сколько уже времени прошло с тех пор как у него был секс в реале, а не в сети, и он успел забыть, что эти совершенные тела и совершенные лица нереальны.
Python est différent- - il est un des plus violent cyber dealer de drogue qu'on n'ait jamais rencontrer.
Питон другой - он один из самых жестоких кибер драгдилеров, с которыми мы когда-либо встречались.
♪ CSI Cyber 2x08 ♪ Python 22 November, 2015
CSI Cyber 02x08 Питон Дата выхода серии - 22 ноября 2015 года
Voilà à quoi en est réduit le cyber journaliste le Veilleur.
Так вот о чём занимаются информаторы ОКА, да?
- C'est pas juste, il a un cyber bras.
- Это была нечестная борьба. У него киберрука.
- Il me faut le même. - Il te faut plutôt un cyber cerveau. - Il me faut le même.
- Может стоит обзавестись такой же.
- Il te faut plutôt un cyber cerveau.
- Тебе лучше уж сразу киберголову.
L'entreprise Cyber Thrill me l'a volé.
Игру у меня украла компания "Кибер Трилл".
- Cyber Thrill?
Кибер Трилл?
- Pourquoi... n'affrontes-tu pas Cyber Thrill, ce n'est seulement qu'une filiale.
- Потому, что... Ты судишься вовсе не с Кибер Трилл. Они - всего лишь филиал.
Il était logiciel, cyber-spatial.
Удар пришелся по программному обеспечению в киберпространстве.
Demain, tu dois aller au cyber café de Joo-hwan.
Завтра зайду в Интернет-кафе к Чжу-Хвану.
Il était déjà venu dans ce cyber espace. Et il bosse dans l'immeuble Apex.
Он пользовался услугами бюро пару раз до этого и он работает где-то в здании "Апекс".
- Sans cyber-fan.
- Без всяких кибер сталкеров.
Je suppose que c'est un cyber café, mais je vais vérifier.
Наверное, интернет-кафе, но я проверю.
C'est un cyber package de plaisir. Mon ami robot.
Я претворюсь, что я инвалид, и надеру всем этим калекам задницу!
Benny veut expulser les sans-abri de la Cité des tentes pour construire un cyber studio.
Бенни надеется выгнать всех бездомных с их палатками и построить "кибер-студию".
- J'ai eu le Cyber Agent!
- У меня есть Кибер-агент. - У тебя есть Кибер-агент.
"Je suis dans un cyber café."
" Сейчас я в интернет кафе.
Il y a une heure. Un cyber-terroriste a piraté les ordinateurs du barrage et les a fermé.
Час назад, кибер-террорист взломал компьютеры управления электростанцией и выключил их...
Le cyber-terroriste a encore frappé! En effet, Greg.
- Кибер-террорист вновь наносит удар.
Ce matin, le cyber-terroriste a encore frappé.
Кибер-террорист вновь атаковал этим утром.
Du calme. Revenons au cyber-terroriste.
Вернемся к происшествию.
Ok, dans celui-ci, le cyber-terroriste dit :
Ладно, вот тут говорится :
Pourquoi Dan Veblen serait devenu un cyber-terroriste?
Так почему Дэн Веббер решил стать кибер-террористом?
Ok, tu ne sais pas, mais fais-moi confiance, le cyber-espace est plein de toutes sortes de choses bizarres.
Сказала, что хочет развести овощной сад. Мы вместе над ним работали, и с этого все и началось.
Il y a la traque en public, la cyber-traque, chacune avec des comportements divers.
Преследуют в публичных местах в кибер-пространстве, и всюду своя линия поведения.
Mais question cyber-sexe, pas de quoi gâcher un kleenex!
Но в сети, ни один настоящий мужчина не потратит на нее время. Пожалуйста.
Les dernières avancées dans la recherche sur les synapses permettent que des impulsions cyber-cinétiques soient collées sur un exosquelette en métal.
Последние исследования синапсов позволяют киберкинетическим импульсам проникать в металлический экзоскелет.
L'unité Lumic a été nommée Cyber-controleur.
Объект Люмик была назначен Киберконтроллером.
Vous êtes un Cyber-controleur.
Ты Киберконтроллер.
Toutes ces cyber-usines, tu penses qu'il y en a une à Paris?
Как думаешь, в Париже тоже есть киберфабрики?
La cyber-menace est insignifiante.
Киберугроза не столь важна.
Cyber Agent.
Кибер-агент.