Translate.vc / Français → Russe / David
David traduction Russe
8,349 traduction parallèle
Harper vient de nous inviter à aller voir David Copperfield.
О, Харпер только что пригласила нас на встречу с Дэвидом Копперфильдом.
David.
Дэвид.
David!
Дэвид!
Je suis la fille de David Clarke.
Я дочь Дэвида Кларка.
Est-ce que David Clarke sait déjà...
Дэвид Кларк уже....
- David...
— Дэвид...
Je t'ai toujours apprécié, David.
Ты всегда мне нравился, Дэвид.
"l'assassinat de David Rosen", j'apprécierai d'être prévenu.
"убить Дэвида Роузена", я бы очень хотел об этом знать.
- David.
— Дэвид.
avec vous, David, je connais déjà votre point faible.
А с тобой, Роузен, я знаю все точки.
David?
Дэвид?
David, qui t'a envoyé?
Дэвид, кто тебя послал?
- David, avec quoi vous menacent-ils?
— Дэвид, чем они тебя запугали?
Je suis la fille de David Clarke.
Я - дочь Дэвида Кларка.
- Ou comme j'aime l'appeler, le procureur corrompu qui a condamné David, et qui a profité d'un élan de bonté publique pour avoir un siège au congrès.
- Или как я люблю его называть - коррумпированный прокурор, который засудил Дэвида, а затем воспользовался волной общественного благоволения, и получил место в конгрессе.
David, je... je...
Дэвид, я... я...
Restez loin de David et Amanda Clarke.
Держитесь подальше от Девида и Аманды Кларк.
Femme de Conrad Grayson, Amante de David Clarke, belle-mère d'Amanda Clarke,
Жена Конрада Грейсона, любовница Девида Кларка, мачеха Аманды Кларк,
David m'a expliqué.
Да, я в курсе, Девид рассказал.
David Clarke n'est pas seulement le père d'Amanda.
Дэвид Кларк не только отец Аманды.
Je ne peux pas avoir idée de combien ça a du être difficile pour toi de passer ton temps dans l'ancienne maison de David Clarke.
Я не могу представить, как сложно это должно быть для тебя проводить время в старом доме Дэвида Кларка.
Je suis allée au gouvernement pour faire sortir Conrad de ma vie et de blanchir le nom de David, et elle le savait.
Я ходила в правительство, чтобы указать на вину Конрада, и очистить имя Дэвида, и она знает это.
On avait un rendez-vous, David.
Мы договорились о встрече, Дэвид.
Crois moi, David, je ne veux pas passer mes dernières heures en ville en train de lutter de nouveau avec toi.
Поверь мне, Дэвид, Я не хочу провести свои последние часы жизни в городе, ссорясь с тобой.
Oh, David, je suis....
Дэвид, я..
David Clarke...
Дэвид Кларк...
Tu es ici pour une raison, David.
Ты здесь не просто так, Дэвид.
Que tu lui donnes David Clarke?
Чтобы ты провернула то же, что с Дэвидом Кларком?
Est-ce que vous avez vérifié l'alibi de David Clarke?
Ты проверил алиби Дэвида Кларка?
Merci, David.
Спасибо, Дэвид.
Avec David Lee impliqué, je pense savoir.
При участии Дэвида Ли, предположить несложно.
Et apparemment, vous avez appelé David Lee un raciste pédé.
А ты, оказывается, назвал Дэвида Ли педиком-расистом.
Diane répond à David Lee :
Даян отвечает Дэвиду Ли :
- C'est toujours ce que vous faites. - David, allez.
- Это то, что вы люди все время делаете.
Le suspect principal de la-dite fusillade était l'ex de Patricia Valdez, David Ruiz.
Главным подозреваемым в вышеупомянутой стрельбе был Дэвид Руиз – бывший парень Патрисии Вальдез.
David Ruiz, c'est ça?
Дэвид Руиз, правильно?
L'Inspecteur David Majors est déjà sur le coup.
Детектив Дэвид Мейджорс уже работает на делом.
Allez, David Bailey, magne-toi!
Давай уже, фотограф, поторопись!
Toujours pas de carnet de rationnement pour David?
Все еще нет продовольственных карточек на Дэвида?
David a le droit a un carnet.
Дэвид имеет право на карточки.
David.
Дэвид?
Tu étais heureux de voir David partir!
- Ты был только рад, когда Дэвид ушел!
Ne regarde pas, mais David Beckham vient de te sourire.
Не смотри, но тебе только что улыбнулся Дэвид Бекхем.
L'homme, identifié comme étant David Burton...
Мужчина, опознанный как Дэвид Бёртон...
Les Davidiens sont persuadés que Dieu a dit à David Koresh de sauter ses filles...
Ветвь Давидова верит, что бог сказал Давиду Корешу трахать собственных дочерей.
Bonjour, David.
Доброе утро, Дэвид.
Alors retourne faire marcher ton commerce, David.
Так что вернись к делам торговли, Дэвид.
Comme peut l'être David Whele.
Как и Дэвид Уил.
- Vraiment, David?
- Серьезно, Дэвид?
David Lee?
Дэвид Ли?
David Bowie?
Дэвида Боуи?