Translate.vc / Français → Russe / Dod
Dod traduction Russe
71 traduction parallèle
Standards DOD.
DOD стандарты.
La DOD l'avait commandé dans les années 80...
ДОД списало его еще в 1980...
- CIA, NSA, DOD.
ЦРУ-Нацбез-Министерство обороны
Ensuite Obama a ordonné au Ministère de la Défense d'établir une armée civile d'un million de personnes sous son contrôle.
Затем, Обама приказал, чтобы министерство обороны издало директиву 1404.10 DOD, учреждающую армию в миллион гражданских лиц под его контролем.
Envoyez un message au Sénateur Lott Dod de la Fédération du Commerce.
Отправьте сообщение сенатору Лотт Доду из Торговой Федерации.
Je crois que vous connaissez Lott Dod, Sénateur de la Fédération du Commerce.
Полагаю, вы знаете Лотт Дода, сенатора от
Sénateur Dod, s'il vous plaît.
Сенатор Додд, если вам будет угодно.
Dans l'espoir qu'elle motive le Sénat à agir en faveur de Pantora avant que Lott Dod ne légitime le blocus. La Fédération du Commerce est neutre dans cette affaire, Mais Pantora doit payer sa dette,
Председатель Папаноида направил сенатора Чучи на Корускант, в надежде, что она сможет убедить сенат оказать содействие Панторе, прежде, чем Лотт Додд сможет узаконить блокаду.
- Le DOD pense que Snyder mettait des secrets cryptés dans les jeux vidéos qui sont distribués en quantité.
- Министерство обороны думает, что Снайдер вложил зашифрованные секреты в видео игры, которые затем массово распространили.
Fabriqué par Praeger lndustries, et créé pour le DOD.
Производства Прагер Индастриз и разработанная для Минобороны.
On utilisait un modèle rejeté par le DOD.
Использовали для этого прототип, забракованный Министерством обороны.
Liaison avec le DOD?
- Связаться с департаментом обороны?
J'ai appelé un ami de mon père du DOD, et, euh, le résultat est, il pense qu'il peut le garder pour aller en haut de l'échelle, donc.
Я позвонила другу моего отца из министерства обороны, и, в конце концов, он думает, что сможет не давать делу дальнейший ход, вот так.
il était sur une liste de surveillance DOD, suspecté dans 5 ou 6 coups ces deux dernières décennies.
Он был в списке особого внимания Министерства обороны, подозревался в пяти или шести нападениях за последние двадцать лет.
Agent Lee va avoir besoin d'une voiture pour retourner au DOD, et puis aussi d'une escorte pour le passage.
Агента Ли Нужно отвезти назад к DOD, и проводить к мосту.
Vous parlez d'enquêter sur notre personnel, beaucoup travaillent pour le DOD, et sont plus gradés que nous deux.
Вы говорите о проверке наших же сотрудников, многие из которых работают на Министерство Обороны и по должности выше нас обоих.
T-Dod a conduit sa voiture jusqu'a la maison de chaque vieux qu'il connaissait juste au cas où ils aient besoin de faire un tour.
Ти-Дог объехал на своем фургоне каждого кого он знал, чтобы предложить подвезти.
DoD a signalé la recherche d'Abby sur le brevetage.
Минобороны среагировало на запрос Эбби в патентное бюро.
Une note secrète de la DOD autorise ces techniques d'interrogatoire incluant "le pendu palestinien" que vous avez le plaisir d'endurer.
Сверх-секретные записи Мин Обороны допускающие расширенные методы допроса, включая "Палестинское подвешивание", которым ты сейчас и наслаждаешься.
c'est un bon mouvement avec un grand DOD (?
Это сильный элемент с высокой базой.
Le DOD dit que Parish prépare quelque chose d'énorme, et depuis son échec ciblant la ville entière, on doit s'attendre à quelque chose d'encore plus grand, et selon ces renseignements, cela va avoir lieux dans les prochains jours.
Минобороны сообщает, что Пэриш строит нечто большое, и со времени его последнего плана, целью которого был целый город, мы ожидаем, что эта цель будет еще больше, и, согласно этим перехваченным данным, это случится в течение ближайших нескольких дней.
Nous avons trois 4x4 de la DOD dehors.
У нас три внедорожника Минобороны снаружи.
- Enfin. Avez-vous eu des appels du DOD vous demandant de ne pas sortir l'histoire?
Вы получали предупреждение от Минобороны не пускать историю в эфир?
Vous pensez que le DoD écoute?
Думаете, Минобороны подслушивает?
As-tu flirter avec une beauté haut placé au DoD ( département de la défense )?
Ты крутишь шашни с какой-то очень секретной красавицей из Департамента защиты?
Un des patrons du restaurant est développeur informatique qui se trouve être en possession d'un sale virus informatique qu'il a développé pour le DOD *. * Département Of Défense
Один из постоянных клиентов ресторана - некий программист, который захватил с собой опасный компьютерный вирус, разработанный для минобороны.
Je pensais que le DOD aurait une réponse sur leur site web d'ici minuit.
Я думал, что Министерство Обороны опубликует ответ на своем сайте уже в полночь.
6 h du matin, pas de nouvelles du DOD.
6 утра. От Министерства обороны ничего не слышно?
Je pensais, tout le monde pensait que quand le DOD publierait sa réponse, ce serait vague.
Я думала, все вокруг думали, что когда Министерство Обороны наконец разместит свой ответ, он будет расплывчатым.
Ce n'est pas pour son accès que le DOD s'inquiète, c'est pour les codes de cryptage qu'il utilisait tous les jours.
Минобороны волнует не его допуск, а коды, с которыми он работал ежедневно.
C'est le DoD images de la frappe de drone qui a tué le mari de Margot Al-Harazi.
Видеозапись атаки беспилотника от минобороны, в которой погиб муж Марго Аль-Харази.
Le général Coburn envoie un technicien du DOD pour l'analyser.
Генерал Коберн должен прислать спеца из минобороны.
Maintenant, vous devez savoir que le Département de la Défense ne stocke pas ses documents sur le même Internet que vous et moi utilisons.
Вы должны знать, что DOD не хранит документы в той же сети, которую используем мы с вами.
Quand je découvrirai que tu as été en contact avec mes agents, que tu as rencontré certains de mes agents at the DOD and CBO
И когда я выясняю, что ты на связи с моими агентами, встречаешься с некоторыми моими людьми из МинОбороны и Бюджетного управления Конгресса,
Le Département de la Défense vous raccorde à son service de communications.
Господин Президент. DOD подключил вас к их разведывательным связям.
Pour l'instant, tout ceci n'est qu'au stade de développement, mais c'est definitivement quelque chose que le DoD ne veut pas rendre publique.
Вот, это всё в стадии разработки, но определенно Департаменту такая огласка не нужна.
Il a été déménagé hier par le DOD.
Минобороны перевезло его вчера.
Il a effacé la plupart d'entre eux en utilisant un système multi-pass utilisé par le DoD
Он почти все удалил с помощью рекомендованной Минобороны многопарольной системы.
2 semaines après, il y a une réunion des groupes qui travaillent avec la DOD sur la technologie Stealth.
Две недели спустя была встреча всех групп работающих по проекту минобороны "Стелс".
des liens avec la DOD?
какие-нибудь контакты с минобороной?
Mon mari ma corrigé et le MTAC a acheminé notre demande pour une alimentation par satellite GPS infrarouge par le DOD.
Мой муж перенаправил меня и МТАС перенаправляет наши запросы инфракрасному GPS спутника через министерство обороны.
DOD, NSA, CIA- - basiquement toutes les agences de renseignements.
Военная разведка, ЦРУ... в основном все спецслужбы.
Il vit ici dans la Maison Privée et Publique, Venture depuis que DoD l'a ouverte aux retraités.
Он жил здесь в военном городке, с недавних пор министерство обороны открыло его для пенсионеров.
Et maintenant le DoD veut s'assurer que rien de critique contre la sécurité nationale n'a été dérobé dans ces bureaux.
И теперь МО хочет убедиться, что ничего вредного для нац безопасности из офиса не взяли.
Ça a pris assez de temps au DoD pour envoyer quelqu'un.
У Мин обороны ушло много времени, чтобы кого-то прислать.
Le DoD devait installer leur propre système de sécurité à la fin de mon évaluation.
Ну, Мин обороны собирались поставить свою собственную систему безопасности после окончания моего исследования.
À 12 h 02 aujourd'hui, le bureau de Dod's West Coasts a été attaqué par 6 hommes armés.
Сегодня в 12.02 6 хорошо вооруженных мужчин атаковали офис Минобороны западного побережья по бух учету и согласованию контрактов.
L'argent pour les opérations de Dod's Pacific Rim circulent par ce service.
Деньги за многие операции минобороны в Тихоокеанском регионе проходили через этот офис.
Je veux dire, si vous vous connaître les opérations secrètes de DoD s, la façon la plus facile...
В смысле, хочешь знать о тайных операциях Минобороны, самый простой способ..
Sh... les fichiers DOD des autres gars qui ont suivi Whitman à Alastor.
Вот другие дела военных, что последовали за Уитманом в Аластор.
- À la demande du DOD?
- По настоянию Минобороны?