English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Dorcas

Dorcas traduction Russe

46 traduction parallèle
Dorcas et Phyllis ainsi que Glynis J'avoue que toutes les trois sont de gaies luronnes
Дора и Филлис, и Гпенис юны, и прелестны они, и нежны...
Dorcas.
Доркас.
Ma cousine Dorcas a gentiment accepté de te prendre au bureau de Poste... à Candleford.
Кузина Доркас любезно согласилась взять тебя на почту... в Кэндлфорде.
Tu apprendras beaucoup avec Dorcas, elle a fait quelque chose de sa vie. Une femme qui dirige un bureau de Poste, et une forge.
Будешь учиться у Доркас, она кое-чего добилась в жизни, женщина, а сама справляется с почтовым отделением.
Dorcas?
Доркас?
Vous montez si bien, Dorcas.
Вы так хорошо ездите верхом, Доркас.
Dorcas m'a, euh... Mlle Lane m'a beaucoup parlé de vous. S'il vous plaît...
Доркас, кхм... мисс Лэйн всё о вас рассказала.
Je l'ai dit à Dorcas Lane elle-même
Я сказал лично Доркас Лэйн :
Pour être franc, Dorcas, nous chevauchons toujours dans la direction qui vous sied à vous.
Ну, говоря откровенно, Доркас, мы всегда ездим туда, куда вам придет в голову.
Dorcas, vous n'étiez que le messager. Ce n'était pas de votre faute.
Доркас, вы лишь посланец, не терзайтесь уж слишком.
Dorcas, quelque chose ne va pas?
Доркас, что-то случилось?
Qu'est-ce que Dorcas peut bien dire à Matthew?
Что Доркас говорит Мэтью?
Oui, j'ai bien peur que ce ne soit sur toutes les lèvres, Dorcas.
Да, боюсь, это у всех на языке, Доркас.
Vous croyez cela, Dorcas?
Вы так думаете, Доркас?
Mlle Lane se présentera certainement comme Sainte Dorcas de Candleford. Et accompagnera Sir Timothy en votre absence.
Мисс Лэйн, несомненно, будет строить из себя Святую Доркас Кэндлфордскую, сопровождая сэра Тимоти в ваше отсутствие.
J'apprécie beaucoup la fiabilité de Dorcas sur les tracas domestiques.
Я так ценю безотказность Доркас в домашних рутинных делах.
Dorcas... s'il vous plaît, revenez sur votre décision.
Доркас... Пожалуйста, измените свое решение.
Dorcas, que considéreriez-vous comme un temps respectable après le décès d'Elizabeth pour publier des bans?
Доркас, как вы считаете, когда мне было бы прилично после смерти Элизабет устроить оглашение о предстоящем браке?
Vous avez raison, Dorcas.
Вы правы, Доркас.
Que cela te serve de leçon, Dorcas Lane!
Пусть вам это будет уроком, Доркас Лэйн!
- Merci de votre compréhension, Dorcas.
Спасибо за понимание, Доркас.
Dorcas, je suis ravie que vous ayez pu vous joindre à nous, ce soir.
Доркас, я так рада, что вы смогли присоединиться к нам с Тимоти.
Dorcas Lane.
Доркас Лэйн.
J'espère que vous ne cherchez pas à provoquer cet homme, Dorcas?
Надеюсь, вы не стремитесь его спровоцировать, а, Доркас?
Si je puis vous donner un conseil, M. Rushton, ne laissez pas Dorcas vous provoquer.
Позвольте дать вам совет, мистер Раштон, не позволяйте Доркас спровоцировать вас на вызов.
- Je crois que vous le savez, Dorcas.
- Думаю, вы знаете почему, Доркас.
Je peux en parler à Dorcas, si c'est ce qui t'inquiète.
Хорошо, я поговорю с Доркас, если ты так волнуешься.
C'est Dorcas.
Я Доркас.
- Dorcas, s'il vous plaît.
- Доркас, пожалуйста.
Dorcas... cela peut porter préjudice à une femme de toujours être un puits de sagesse.
Доркас... для женщины может быть непривлекательно всегда быть источником мудрости.
Adelaide est un peu perdue, Dorcas, Et c'est pour ça que j'ai besoin de votre aide.
Аделаида немного забылась, Доркас, и вот поэтому мне нужна твоя помощь.
- Dorcas, je suis venu parce que...
- Доркас, я приехал к тебе потому, что...
Dorcas Lane se dit comme le modèle de Candleford.
Доркас Лэйн ставит себя образцом Кэндлфорда.
- Je vous suis redevable, Dorcas.
- Я у тебя в долгу, Доркас.
Je l'espère, Dorcas.
Надеюсь, нет, Доркас.
Dorcas, nous amenons...
Доркас, мы привели...
Dorcas... je suis venu vous dire que j'aime ma femme.
Доркас... Я пришёл сказать, что люблю свою жену.
Cela n'a aucun sens, Dorcas.
Это неразумно, Доркас.
Nous avons tellement en commun, Dorcas.
У нас так много общего, Доркас.
- Dorcas, je suis venu dire au revoir.
- Доркас, я пришёл проститься.
- Dites-moi pourquoi, Dorcas.
- Скажи, почему, Доркас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]