Translate.vc / Français → Russe / Dynasty
Dynasty traduction Russe
69 traduction parallèle
Tu regardes trop Dynasty.
Ты явно насмотрелся "Династии"
Dilemme : Mes devoirs ou "Dynasty".
Ну, вчера передо мной встала дилемма - домашка или "Династия"...
"Dynasty" a gagné.
"Династия" взяла верх.
Encore "Dynasty"?
Что, снова "Династия"?
Allô, Ming Dynasty Restaurant.
Мне не нужен твой адвокат.
Dynasty et le couvre-feu. - T'as rien vu bizarre, cette nuit là?
"Династия" и уложить меня спать пораньше.
Tu vois la série Dynasty? C'est comme ça. Salut Brian!
И все они хотят на переднее сиденье к папочке.
Ton CD Mingus Dynasty et tes tee-shirts Atari.
Времён династии Мин и футболки Атари.
- Qui? C'est dans Dynasty.
Герои из "Династии".
? You don t have to watch Dynasty? ?
* Тебе не надо смотреть "Династию", * * чтобы быть честной *
Et une Dodge Dynasty de 89.
И "Dodge Dynasty" 1989-го года.
C'est mon partenaire, Sh'dynasty. Ça s'écrit s-h...
Это мой напарник, Ш'династия.
virgule du haut... dynasty.
Пишется как Ш.. апостроф.. династия.
Il nous verra à Dynasty.
Он назначил встречу в "Династии".
Une Sedan Dynasty bleue foncée de 90.
Тёмно-синий седан Династи 90-х годов выпуска.
Je ne peux même plus regarder les cours d'aquarelle à la télé parce qu'ils regardent tous Dynasty.
Я даже не могу по вечерам посмотреть телевизор. Потому что все остальные смотря Династию.
- Non papa, Y'a Dynasty.
- Нет, папа, Династия идет.
- On ne va pas regarder Dynasty
Мы не будем смотреть Династию.
En 1989, la série télé préferée de Martin était Dynasty.
В 1989 году любимым сериалом Мартина была Династия.
Je l'ai laborieusement recré le manoir carrington de Dynasty en entier avec des batons de creamsicle ( glace ).
Я кропотливо воссоздал весь особняк Кэррингтонов из "Династии" из палочек от мороженого.
C'est les mecs de Duck Dynasty.
Вот там парни из "Династии Дака".
Ok. Là, j'ai besoin de signaler qu'elle n'a que 5ans et qu'elle n'est pas un personnage de "Dynasty".
Ладно, здесь мне нужно отметить, что ей 5 лет и она не персонаж из "Династии".
Regarde ça. "Yang Dynasty".
Глянь-ка. "Династия Янь".
Un Bamboo Palace et un Duck Dynasty? ( restaurant )
Еда из "Бамбукового дворца" и марафон просмотра "Утиной династии"?
Duck Dynasty?
Дак Династи?
Cindy reçoit Sarina Kimball, star de Falcon Crest et Dynasty. Elle nous présente sa nouvelle ligne de robes de soirée.
Синди поговорит с Сариной Кимбэлл, звездой "Фэлкон Крест" и "Династии", которая расскажет о своей новой линии платьев.
Elles ont été inspirées par mes robes de Dynasty et Falcon Crest.
... на которые меня вдохновили съёмки в этих сериалах.
Duck Dynasty?
"Утиную династию"?
Duck Dynasty, merde!
"Утиную на хрен династию"!
Je vois que tu as rencontré les mecs de "Duck Dynasty".
- Смотрю, тебе достался столик с придурками. - Ага.
Coin, coin, Duck Dynasty.
Кря-кря, "Утиная династия."
Si t'arrives à le signer, t'es de retour à Dynasty.
Если подпишешь его, то ты снова в Династии.
Je n'essaierai pas d'approcher les artistes de Lyon Dynasty.
И я не буду переманивать твоих исполнителей.
Lyon Dynasty, ils n'ont pas les ressources pour faire ce qu'on peut faire pour toi.
Возвращайся в Эмпайр. У Династии нет возможности дать тебе то что можем дать мы.
Bienvenue dans mon royaume, Lyon Dynasty.
- Добро пожаловать в моё королевство, "Лайон Дайнэсти".
La diva multi-disque de platine, Tiana! La reine de la soul de Lyon Dynasty, la seule et unique Veronica!
Несравненная дива Тиана, королева соула, единственная и неповторимая Вероника!
Lucious veut des copies de la musique des Lyon Dynasty Fini et non finies...
- Люциусу нужны копии песен "Лайон Дайнэсти".
Thirsty a envoyé des gens pour s'infiltrer chez Lyon Dynasty. Thirsty fait tout ce que je lui dis de faire.
- Тирсти послал в "Лайон Дайнэсти" своих ребят.
Grâce à moi, chaque mouvement qu'Empire fait promeut Lyon Dynasty.
Благодаря мне, каждый шаг "Империи" продвигает "Лайон Дайнэсти".
Si Hakeem gagne... J'ai le droit de sortir le prochain album de Jamal chez Lyon Dynasty.
- Когда Хаким выиграет, следующий альбом Джамала выйдет на "Лайон Дайнэсти".
Lyon Dynasty aura pleins de nominations.
Мы потом в "Империю" на презентацию рекламы Пепси, ты с нами?
Ouais, ma maman est de retour dans ma vie depuis un an maintenant, et créer Lyon Dynasty a été l'un des plus grands moments de ma vie.
Да, мама вернулась в мою жизнь около года назад. И то, как мы вместе создавали "Династию" - один из величайших периодов в моей жизни.
Je pensais que tu disais que Lyon Dynasty était notre entreprise, Mam'.
- Я думал, наша компания – "Династия", мам.
Lyon Dynasty est notre entreprise... mais Empire est notre héritage.
Наша компания "Лайон Дайнэсти". Но Империя – наше наследие.
- Je dois retourner à Lyon Dynasty.
Поверь мне, я вам обоим бошки продырявлю, прежде чем ты...
Lyon Dynasty, mon cul.
- Да, это ты нам уже показала. - Ладно.
Oui, je me disais, on pourrait peut être y ajouter quelques artistes de Lyon Dynasty.
- Да, я подумал : может, там выступит пара артистов Династии.
On va lancer notre propre entreprise. Ça s'appelle "Lyon Dynasty".
- Я, Андре и Хаким – мы открываем компанию.
Elle ne travaille pas pour Lyon Dynasty, juste?
- Аникой... - Да.
Si je perds, je perds plus que Lyon Dynasty.
Я ее отымею, не волнуйся.
La bataille pour Dynasty?
В битве за Династию.