English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Dît

Dît traduction Russe

249,018 traduction parallèle
On dit "concurrence".
"Конкуренцию".
C'est moi, ou ça ressemble à des vagins? En gros, ça dit que les femmes, à travers l'histoire, ont subi des discriminations parce qu'elles ont un vagin. Oui.
Только мне кажется, что они смахивают на вагины?
- Dit comme ça, ça a l'air dingue.
Вслух это звучит безумно.
Priya a dit : "Dînons ensemble jeudi."
Ну а вот Прия написала "Уххх, поужинаем в четверг".
Mon petit doigt m'a dit que tu avais vécu en Italia.
Птичка мне напела, что ты жил в Италии.
D'habitude, on me dit juste "basané".
Обычно говорят "коричневый".
Votre producteur l'a dit.
Так сказал ваш продюсер.
Il a dit être désespéré.
Что у него нет выхода.
Ça vous dit, cher public?
Вы согласны, друзья?
Elles ont dit être contentes de cet arrangement, mais ce n'était pas le cas.
Хотя они и сказали, что ситуация их устраивает... это было не так.
Zut, Joyce a dit qu'elle se débrouillerait.
Но Джойс сказала, что справится.
Tu l'as dit à qui d'autre?
Кто ещё знает?
Elle t'a dit qu'elle t'aimait et te soutenait quoi qu'il arrive et tout ça?
А сказала, что любит и поддерживает тебя несмотря ни на что?
Elle n'a rien dit de tout ça.
Ничего подобного.
Apparemment, il y avait un papy indien en Alabama qui se baladait dans son quartier. Une femme a dit à la police : "Il y a un Noir qui se balade."
В общем, якобы, жил один дед в Алабаме, и шёл по своему району, а женщина позвонила в полицию, типа, "Тут какой-то негр разгуливает".
Les flics ont dit : "On va vérifier."
И копы такие : "Разберёмся".
Il a dit quoi?
Что он сказал?
Il a dit ça?
Так и сказал?
Je te l'ai dit, j'adore les pharmacies.
Я же говорила, что обожаю аптеки.
Je te l'avais dit.
Сказал же.
Je te l'avais dit.
Говорил же.
Je t'avais dit qu'il ne fallait pas.
Говорил же, это ужасная идея.
Ça te dit?
Пойдёшь? "
Tu as encore dit "en bas".
— Ах, теперь вниз?
- Je n'ai pas dit ça.
— Я не об этом.
Tu as dit : " Je veux rester à New York.
"Хочу остаться в Нью-Йорке, здесь так классно, столько новых лиц".
Elle ne me l'a pas dit.
Мне не сказала.
Tu crois que je t'aurais dit :
Ты полагашь, что я тот час бы сказала :
Tu en as trop dit, là.
Ну раз начал, то колись. Что такое?
L'amie de ma femme était styliste culinaire sur Le Barbecue des Amis de Jeff ou une autre émission. Elle a dit qu'il l'avait draguée, elle et toutes les femmes de l'équipe.
Подруга жены оформляла еду на "Барбекю у Джефа", или вроде того, говорит, он подкатывал к ней и ко всем бабам в съёмочной группе.
Elle a dit : "Je suis mariée."
Она такая : "Так, Шеф Джеф, я замужем".
Et à un moment, j'ai dit :
В итоге я говорю :
Après l'incident à l'hôtel, j'en ai parlé à Paula qui m'a dit :
Да, после отеля, я сказала Поле.
Quand je lui ai dit, elle m'a répondu :
Я опять к ней, а она :
On dit tout dans Raven en Live!
В эфире у Рэйвен не замалчивают проблемы!
- C'est pas ce que dit votre affiche.
А плакат утверждает обратное.
Elle dit précisément que vous faites tout ensemble.
Там также указано, что вы делаете вместе всё.
Tu ne m'avais pas dit que tu avais de la famille là-bas.
Ты никогда мне не говорила, что у тебя там родня.
Il lui a dit d'aller à Paris.
Он сказал ей поехать в Париж.
Ragnar ne peut pas être mort. Mais Ivar a dit...
РагнАр не может умереть
J'ai dit "si".
Я сказал если
Qui a dit que vous me tueriez?
Кто сказал, что я умру? Я
Ma mère m'a dit qu'un jour, j'achèterai une galère pourvue de bonnes rames pour naviguer au loin.
Говорила мне мать что куплю я драккар и на хороших веслах уйду к дальним берегам.
Tu penses qu'Odin nous l'a dit mais qu'il a oublié de prévenir Bjorn?
Значит, ты думаешь, что Один сказал нам, но забыл рассказать Бьорну?
Vous avez entendu ce qu'il a dit,
Ты слышал, что он сказал :
C'est le message qu'il m'a dit de vous transmettre.
Вот послание, которое он хотел, чтобы я передал.
Pourquoi n'en as-tu rien dit?
Ярл?
Tu n'as rien dit, quand j'ai réclamé justice à Lagertha.
Почему ты промолчал, когда я потребовал правосудия от Лагерты?
Ivar dit que si.
Ивар считает, что нам следует это сделать.
Elle ne me dit pas tout.
Она не все мне рассказывает.
Il m'a dit qu'il voulait m'apprendre de première main quelque chose de la façon saxonne.
Он сказал мне, что я должен лично узнать, как живут саксы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]