Translate.vc / Français → Russe / Estela
Estela traduction Russe
47 traduction parallèle
Estela, c'est toujours moi.
Зайди и поговори с ней.
- Estela ne peut pas s'en occuper?
Завтрак? Мама, а Эстела не может его приготовить?
Estela, on a pris beaucoup de retard.
Ни за что! Эстела не справляется.
Estela travaille jour et nuit pour terminer ces robes.
Эстела не ложится всю ночь, старается закончить платья.
Si Estela ne peut pas payer Ana, on n'est pas plus avancés.
Вот все и решилось. Если Эстела не может платить Ане, тогда Ана не поможет ей.
Je l'ai accroche là pour les 18 ans d'Estela.
Я поставила его на восемнадцатый день рождения Эстелы.
Qui sait, Estela se mariera peut-Être un jour.
Нет, оставь, где стоит! Кто знает, вдруг она все же выйдет замуж!
C'est trop tard pour Estela.
Эстеле уже поздно выходить замуж!
Estela, Ana, vous avez raté quelque chose,
Эстела, ты пропустила телесериал "Бедные плачут еще больше".
Estela, il faut que je te parle.
Эстела, я должна поговорить с тобой.
Estela, si tu ne me paies pas, comment je vais Économiser?
Эстела, если ты мне не заплатишь, как я буду откладывать деньги?
Estela?
Эстела!
Estela, c'est ce que je fais de mieux!
Эстела, у меня это лучше всего получается!
- Estela, c'est grave.
Эстела, это серьезно.
Un fournisseur de Mme Glass, je m'appelle Estela Garcia.
Я ее подрядчик. Меня зовут Эстела Гарсиа.
- Estela. - Bonjour.
Эстела!
Ana, l'associée d'Estela.
Я партнер Эстелы.
Ana, Estela connaît les règles.
Ну, Ана. Эстела знает правила.
Tu as dit quelque chose, Estela?
Ты что-то сказала, Эстела?
- Bonjour, Estela.
- Привет, Эстела!
Je l'ai dit maintes fois À Estela.
Я говорил это Эстеле много раз.
Estela, fais voir.
Эстела! Дай посмотреть.
Estela, on ne pourrait pas allumer le ventilateur? Le ventilateur envoie de la poussiere sur les robes.
Эстела, может быть, все-таки купим вентилятор?
Estela, elle est magnifique.
Эстела, это прекрасно!
Et Estela et l'atelier?
А как же Эстела и фабрика?
DoÑa Carmen, Ana et Estela sont belles.
Ана и Эстела прекрасны! Они хороши такими, какие есть.
à coute-la, Ana. Sinon tu vas finir comme Estela.
Ана, слушай ее, а то закончишь, как Эстела.
Estela, ce n'est pas si terrible.
Эстела, все не так плохо. Так что у тебя вообще ничего нет.
Je voulais rembourser le prêt d'Estela.
Я хочу отдать тебе долг.
Papa, merci d'avoir prêté cet argent À Estela.
Папа, большое спасибо, что занял денег Эстеле!
Embrasse Estela pour moi. - Le type à la caméra...
Оператор с телевидения, поэтому мы его отпустили.
Tu le gâtes Estela.
Ты его портишь, Эстела.
Je me demandais si le fils d'Estela était mêlé à quelque chose.
Я просто спросил чтобы знать точно, если там замешан сын Эстелы.
Estela, accompagnez-moi s'il vous plaît.
Эстела, пройдёмте, пожалуйста.
Faut me pardonner Estela, je voulais que t'aider.
Ты должна простить меня, Эстела. Я просто хотел помочь тебе.
Tu me jettes de ma maison Estela.
Ты выставляешь меня из дома, Эстела.
Vous ferez pas mieux Estela.
Вы очень храбрая, Эстела.
César, le bandit aux pieds nus, a gardé Estela dans une cage. jusqu'à ce qu'elle ai des sentiments pour lui.
Цезарь Босой Бандит держал Эстелу в клетке любви до тех пор, пока она, наконец, не разобралась в чувствах к нему.
On est au moment de l'histoire où Estela réalises qu'elle n'arrive pas à avancer.
Мы в той части истории, где Эстелла понимает, что ее что-то сдерживает.
Cesar et Estela mange un dîner, puis font l'amour, finalement... sous la lumière de la pleine lune.
Цезарь и Эстела поужинали и наконец занялись любовью... в свете полной луны.
- Estela a beaucoup de travail À l'atelier.
У Эстелы много работы на фабрике.
Estela, je suis désolée.
Ладно. Эстела, прости меня.
Je prêterai l'argent À Estela.
Я одолжу Эстеле денег.
Estela, il fait vraiment chaud, ici.
А что мне делать, здесь так жарко.
Estela, Rosali, Pancha, s'il vous plaît.
Пожалуйста!
- Tais-toi Estela.
- Замолчи, Эстела.
C'est pas la justice Estela.
Это не правосудие. Эстела.