Translate.vc / Français → Russe / Eugénia
Eugénia traduction Russe
38 traduction parallèle
Faites connaissance, ma fille Eugénia.
Знакомьтесь, моя дочь Евгения.
Je m'appelle Jean, comme dans Eugenia.
А я Джин - от Юджиния. Идемте.
Arturo, acceptes-tu de prendre Eugenia pour épouse pour le meilleur et pour le pire, dans la santé et la maladie, toute ta vie? Oui.
Артуро, ты хочешь взять Эухению в жёны и обещаешь быть верным ей в печали и радости, в болезни и здравии?
- Et toi, Eugenia.
А ты, Эухения?
Eugenia!
Эухения!
Ils sont avec Eugenia.
Я их с Юджинией оставила.
Bon sang, Eugenia!
Черт, Евгения!
Avec de la chance, t'as les deux en un. Comme moi avec Eugenia.
Если тебе повезет также, как мне, то у тебя будет два в одном, как Юджиния.
Et ceux qui pleurent, comme Eugenia, hier?
А когда они плачут, как Евгения вчера?
{ \ pos ( 192,210 ) } Je lui ai interdit d'approcher la fille d'Eugenia, Tiffany. { \ pos ( 192,180 ) } Et en rentrant de chez le dermato, je les trouve assis sur un vieux frigo, { \ pos ( 192,180 ) } main dans la main.
Я сказала ему не приближаться к дочке Евгении, Тиффани но пришедши домой с выжигания родинок, нашла их сидяшими на старом холодильнике Андерсонов, держась за руки.
{ \ pos ( 192,210 ) } Mes fils ne fréquenteront pas un truc qui est sorti d'Eugenia.
Это круто. Не один мой сын не будет встречаться с чем-то, что выпало из дьявольского желоба Евгении.
{ \ pos ( 192,210 ) } On a des raisons de croire qu'Eugenia vole nos bons de réduction.
У нас есть причины верить, что Евгения сперла наши накопления.
Je suis allée voir Eugenia.
Я была у Евгении.
Mon amie Eugenia a récemment été déçue par un homme et elle aurait besoin de compagnie.
Моя подруга Евгения на днях была разочарованна знакомым и ей не помешала бы компания. У тебя кто-нибудь для нее есть?
On peut partager. Eugenia reste avec moi depuis la mort de Walter.
Мы можем ее поделить.
Eugenia, ne regarde pas.
Евгения, не смотри. Не смотри. Не смотри.
Gabe était avec Eugenia au gala.
Гейб был сопровождающим Евгении на бенефисе. Это не сработало.
J'invite Eugenia pour un thé.
Вот почему я пригласил Евгению на чай.
Eugenia est sans ressources.
Евгения практически бедна.
Mon amie Eugenia a récemment été déçue par un homme et elle aurait besoin de compagnie.
Моя подруга Евгения недавно была разочарована одним господином и ей может потребоваться компания.
Gabe McKinley sortait avec Eugenia.
Чувак, Гейб Маккинли встречался с Евгенией.
Eugenia sentait ça.
Евгения пахла нафталиновыми шариками.
Où est Eugenia?
Мы должны найти Евгению. Где она?
On va y venir. N'est-ce pas, Eugenia?
Это ведь неправда, Евгения?
Personne n'avait plus à perdre qu'Eugenia si Gillian avait une relation sérieuse.
Никто не потерял бы больше, чем Евгения, если бы у Джилиан появились серьезные отношения. Вы в нее влюблены.
N'est-ce pas, Eugenia?
Не так ли, Евгения?
Eugenia reste avec moi depuis la mort de Walter.
Евгения оставалась со мной, с момента смерти Уолтера. Она не любит никуда ходить.
Un peu de patience, Eugenia.
художник СОФИ БЕКЕР
- Je m'appelle Eugenia Phelan.
- Меня зoвут Евгения Филан, и...
Eugenia Phelan, M. Blackly.
Евгения Филан, мистер Блэкли.
Ça va, Miss Eugenia?
Как вы, мисс Евгения?
Chère Eugenia, je vous offre un poste d'assistante d'édition chez Harper Row.
"Наrреr аnd Row" Дoрoгая Евгения! С бoльшoй радoстью предлагаю вам рабoту в "Наrреr аnd Row".
Elle a une sœur, mais Eugenia est internée pour dépression.
У Эйвери есть сестра, но Юджиния сейчас в клинике, лечит нервы...
Derrière les portes closes, je suis Eugenia Allen.
За этой дверью я Юджиния Аллен.
Okay, Eugenia. Signez ces mandats. pour les registres téléphoniques de Dr.
Ладно, Юджиния, подпишите ордеры на прослушивание телефонных разговоров и просмотр карт пациентов докторов Паркер.
Il faudra juste porter une jupe et te faire appeler Eugenia.
Просто наденешь юбку и пройдёшь под именем Евджиния.
Eugenia, rends ses chips à Cody.
Евгения, верни Коди его фишки.
- Qui est Eugenia Bergman?
- Кто такая Евгения Бергман?