English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Fletcher

Fletcher traduction Russe

606 traduction parallèle
Beaumont et Fletcher?
Шервуд? Бьемонд или Флетчер?
Restes-en à Beaumont et Fletcher. Ils sont morts depuis 300 ans!
Уж лучше пусть будут Бьемонд и Флетчер они умерли триста лет назад.
Pogue et Fletcher sont pris.
Поуг и Флетчер занять под завязку.
Dr Fletcher?
Доктор Флетчер?
Je comprends, mais si le Dr Fletcher ne peut vous en procurer... je ne suis pas sûr de réussir.
Но если доктор Флетчер не может их вам дать... то я не уверен, имею ли я право.
A 7 h 00... le Dr Eudora Fletcher, une psychiatre... fait sa tournée habituelle.
В 7 утра д-р Эйдора Флетчер, психиатр... делает обычный утренний обход.
En tant que jeune psychiatre... Eudora Fletcher est fascinée par Leonard Zelig.
Как молодой психиатр Эйдора Флетчер зачарована Леонардом Зелигом.
Fasciné par le phénomène Zelig... le Dr Fletcher organise une série d'expériences... et invite le personnel sceptique pour observer.
Восхищенная феноменом Зелига... д-р Флетчер проводит серию экспериментов... и приглашает скептиков для наблюдения.
Eudora Fletcher commence a sentir... que le patient pourrait souffrir... non d'un problème physiologique... mais d'un problème psychologique.
Эйдора Флетчер начинает чувствовать... что этот пациент, возможно, страдает... не от физиологического... но от психологического расстройства.
Pour essayer une nouvelle approche... Dr Fletcher place le sujet sous hypnotisme.
Испытывая новый подход... д-р Флетчер воздействует на объект гипнозом.
En hypnotisant Zelig... Dr Fletcher, graduellement rassemble les pièces... du puzzle du comportement de Zelig.
Исследуя подсознание Зелига... д-р Флетчер постепенно соединяет вместе... части головоломки.
Dans une réunion à huis clos, les docteurs écoutent... le Dr Fletcher décrire Zelig en homme caméléon.
Закрытое собрание врачей слушает... как д-р Флетчер описывает Зелига в качестве человека-хамелеона.
Dans l'intervalle, le Dr Fletcher... convaincue que ses trouvailles sont exactes... demande plus de temps avec son patient... pour mettre ses théories en pratique.
Тем временем, д-р Флетчер... уверенная, что ее изыскания верны... проводит время со своим пациентом... чтобы претворить свою теорию в практику.
Nous ne sommes pas d'accord avec les idées du Dr Fletcher...
Мы не согласны с идеями д-ра Флетчер.
Puis, tout à coup... alors que le Dr Fletcher faisait des progrès... la question sur le sort de Zelig prit d'autres tournures... quand sa demi-soeur, Ruth l'enlève de l'hôpital.
Затем, внезапно... когда д-р Флетчер начинает добиваться некоторого прогресса... в вопросе о судьбе Зелига возникает новый поворот... когда его сестра Рут забирает Леонарда из госпиталя.
Seule le Dr Fletcher considère Zelig comme un être humain.
Только д-р Флетчер беспокоится о Зелиге, как о человеке.
Dr Fletcher... puis-je vous appeler Eudora?
Д-р Флетчер- - могу я звать вас Эйдорой?
Seul, le Dr Fletcher continue de se battre pour l'avoir.
Только д-р Флетчер продолжает бороться за право опеки над ним.
ZELIG TOUJOURS PORTE DISPARU Dr Eudora Fletcher cherche en vain... à le trouver.
Д-р Эйдора Флетчер ведет безуспешные поиски.
Dr Fletcher n'a pas le temps de penser au mariage.
Д-ру Флетчер теперь некогда думать о замужестве.
Eudora Fletcher s'organise pour filmer... toutes les procédures.
Эйдора Флетчер организует съемки рабочего процесса.
C'est un petit bureau, chez le Dr Fletcher... peu meublé.
Это маленькая студия в доме д-ра Флетчер... почти не меблированная.
Les séances de la première semaines, n'étaient pas trop satisfaisants... écrit le Dr Fletcher dans son journal.
"Первая неделя прошла не слишком хорошо..." записывает д-р Флетчер в своем дневнике.
Dr Fletcher devient de plus en plus frustrée.
Д-р Флетчер расстраивается все больше.
Laissant Zelig seul... le Dr Fletcher suivit le conseil de Deghuee... et, elle et son fiancé... passèrent quelques heures de détente.
Оставив Зелига одного... д-р Флетчер пользуется советом Поля Дега... и проводит несколько часов со своим женихом, расслабляясь.
Ils se rendirent à Broadway, puis, à une boite bien connue... où, malgré la gaieté du spectacle... Dr Fletcher est distraite et mal à l'aise.
Они идут на Бродвей, затем в хорошо известный ночной клуб... где, несмотря на полное жизни шоу... д-р Флетчер рассеяна и беспокойна.
Chose curieuse... c'est dans l'ambiance bruyante et enfumée du club... que Eudora Fletcher... est frappée par l'idée d'un plan brillant et innovateur... qui sera une grande découverte pour le cas.
По иронии, именно в этой шумной, накуренной атмосфере... ночного клуба у Эйдоры Флетчер... рождается блестящий новаторский план... который явится главным достижением в этом медицинском случае.
Jouant sur les troubles de la personnalité de Zelig... le Dr Fletcher l'a manipulé... dans une désorientation momentanée.
Играя на беспорядке в самоидентификации Зелига... д-р Флетчер манипулирует им... в мгновение дезориентации.
La thérapie du Dr Fletcher... consiste d'une attaque à double stratégie.
Терапия д-ра Флетчер строится на двухуровневой атаке.
Se sentant de plus en plus confortable avec son patient... Dr Fletcher le sort en toute prudence... pour un après-midi chez sa soeur, non loin, à Teaneck.
Чувствуя себя все более близкой к своему пациенту... д-р Флетчер решается взять его на пикник- - днем в доме ее сестры около Тенека.
Meryl Fletcher est aviatrice... un grand pilote professionnel.
Мерил Флетчер летчица... прекрасный профессиональный пилот.
Eudora Fletcher est pilote amateur. L'après midi est passé dans un atmosphère détendu... à raconter leurs vieilles expériences de vol.
Эйдора Флетчер пилот-любитель... и полдень потрачен на безделье... и пересказ старых пилотских историй.
Dr Fletcher dit que Zelig n'est pas prêt à quitter les lieux.
Д-р Флетчер говорит, что Зелиг не готов оставить помещение.
Ils sont reçus par Eudora Fletcher... et Leonard Zelig... qui les font visiter les lieux.
Их встречают Эйдора Флетчер... и Леонард Зелиг. Им показывают местность.
Quoique Dr Fletcher soit tendue et alerte...
Хотя д-р Флетчер напряжена и встревожена...
Après la mairie, la belle Eudora Fletcher... le génie qui a guéri Zelig... de son état de défi à la science... est honorée par ses confrères scientifiques... au Waldorf Astoria.
После Сити Холл Эйдора Флетчер... прекрасный гений, вылечивший Зелига... от его таинственного для науки заболевания... приветствуется коллегами-учеными в Нью-Йоркском Уолдроф-Астория.
Plus tard dans la semaine... le Dr Fletcher est encore honorée... quand elle s'apprête à baptiser son premier navire.
Позже на неделе д-р Флетчер снова горда... тем, что приглашена на крестины своего первого корабля.
Je vous parle depuis... la maison de Mme Catherine Fletcher.
Я говорю с вами... из дома миссис Катерины Флетчер.
Elle est la mère du Dr Eudora Fletcher... la fameuse psychiatre qui fait la une ces jours-ci.
Она мать д-ра Эйдоры Флетчер... знаменитого психиатра из новостей этих дней.
Je demanderai à Mme Fletcher de commencer... par nous dire ce que c'est que... d'élever un génie de la médecine.
Я попрошу миссис Флетчер-- - начать с... рассказать нам что-нибудь о том, каково это... вырастить медицинского гения.
Eh bien, Madame Fletcher... Je vous remercie... de nous avoir accordé cet entretien.
Хорошо, миссис Флетчер, огромное вам спасибо... за сегодняшнюю беседу с нами.
Hearst reçoit Zelig et Fletcher... et leur montre comment les gens riches et célèbres... passent leur temps, et honorent leurs invités. Ici, à San Simeon, le foyer de rêve... du nabab de la presse écrite, William Randolph Hearst... où les célébrités de tous les échelons de la société... bronzent ou jouent.
Сан Симеон, великолепная сказочная страна... газетного магната Уильяма Рендольфа Херста... место прогулок и игр знаменитостей.
Voici Claire Windsor et Delores del Rio... et une très charmante Eudora Fletcher... bavardant avec le nouveau danseur... qui fait sensation à Hollywood, James Cagney.
Вот Клара Виндзор и Делорес дель Рио... и очень милая Эйдора Флетчер... беседующая с новейшей танцевальной сенсацией Голливуда... Джеймсом Кегни.
Voici Dr Fletcher et Leonard Zelig... qui font une partie avec Bobby Jones... sur le terrain de golf de M. Hearst.
Д-р Флетчер и Леонард Зелиг... несколько ударов с Бобби Джонсом на поле для гольфа м-ра Херста.
Les techniques du Dr Fletcher ne devaient rien... aux méthodes de thérapie actuelles... mais elle a su ce qu'il fallait faire pour les améliorer.
Методы д-ра Флетчер ничем не обязаны... школе терапии тех времен... но она чувствовала, что необходимо, и предоставляла это.
La vie d'Eudora Fletcher a changé également... à partir de cette expérience.
Жизнь Эйдоры Флетчер тоже изменилась... после этого опыта.
Quand elle a su pour les plans... de son mariage avec Eudora Fletcher... elle était morte de honte, et prit la voie légale.
Когда она прочитала объявление... о его предстоящей свадьбе с Эйдорой Флетчер... она была оскорблена и решила подать судебный иск.
Malgré l'assurance du Dr Fletcher, qu'il ne peut pas... être responsable de ses actes durant son état de caméléon... rien ne change.
Несмотря на утверждения д-ра Флетчер, что он не может... нести ответственность за действия, совершенные в состоянии хамелеона... все бесполезно.
Eudora Fletcher appuie son homme... vaillamment.
Эйдора Флетчер отважно остается с любимым человеком.
- Ed Fletcher depuis Vienne.
Вторая камера.
Ça lui a pris des mois pour y parvenir... mais elle y est arrivée! Dr Eudora Nesbit Fletcher, le héros... ou, devrais-je dire, l'héroïne de l'heure.
Д-р Эйдора Флетчер, герой- - или мы должны сказать, героиня- - часа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]