Translate.vc / Français → Russe / Footloose
Footloose traduction Russe
28 traduction parallèle
En tout cas, ils aiment Pat Benatar, Eddie Money et la musique de "Footloose".
Да... Владельцу нравятся : Пат Бентар, Эдди Мани и... " "Саундтрэк Футлуз" ".
- C'est dans Footloose.
- Есть эпизод в "Ногодрыжке"...
On est dans Footloose?
Вот он, твой городок Свободы?
A ses pieds, se trouvait un homme libre
At her feet was her footloose man
Après tout, Footloose n'est pas si ridicule que ça.
Люк сейчас в отъезде, но я собираюсь сделать кучу фотографий чтобы он реально пожалел что пропустил такое.
T'as grandi dans la ville de Footloose?
( "Footloose" - название мюзикла "Свободные" ) Я позвоню ему.
Je pensais à Footloose.
Мне тут вспомнился фильм "Свободные". *
At her feet was her footloose man
Ты не можешь всегда получать то, что хочешь. О, нет, нет, нет, ты не можешь
Donc on a eu droit à Crash suivi de Footloose, donc tout peut encore arriver.
Утром по телеку было "Столкновение", а потом кино с Уиллом Смитом. Видимо, возможно всё.
"My left footloose."
"Оставшийся мне танец".
Bon, je suis le personnage de Kevin Bacon dans le film "Footloose".
Я - персонаж Кевина Бейкона из фильма "Свободные / Footloose".
La musique de Footloose?
Это из фильма "Свободные"?
Mec, c'est comme dans Footloose!
Чувак, это прям как в фильме "Свободные"!
Bonne Nuit, Ville de Footloose?
" "Спокойной ночи Город" от безногого "?
C'était de notre faute si ces lycéens ont dansé à leur bal de promo... [Réf à Footloose]
Это мы виноваты, что позволили школьникам танцевать на их выпускном.
C'est l'année où Footloose est sorti.
В этом году вышли "Свободные".
On n'est pas dans Footloose.
Мы не свободные танцоры.
Ha, comme si tu étais prêt pour un entrepôt. [ref. au film Footloose]
Звучит так, будто ты старикашка.
Footloose.
"Свободные"
Tu te souviens du grand Kevin Bacon dans "Footloose"?
Помнишь великолепного Кевина Бейкона в фильме "Свободные"?
Ça s'appelle grandir et avoir ses propres centres d'intérêts, comme la fille du ministre dans ton précieux "Footloose".
Это называется взрослением и появлением собственных интересов, как у дочки министра в твоем любимом фильме "Свободные".
C'est quoi, la suite de Footloose?
Прямо какой-то сиквел "Свободных". ( фильм, 2011 г. )
Cet endroit se transforme en cette ville de Footloose.
Город стал похож на фильм "Свободные".
Quand je suis énervé, je danse comme dans Footloose.
Если я начинаю злиться, я отрываюсь в танце Свободных.
Est-ce que Footloose a suivi les règles?
Разве Свободные следовали правилам? ( речь о мюзикле 1984г. "Footloose", прим. пер. )
Comme dans Footloose.
Прямо как в "Свободных".
Est-ce que c'était un scénario comme "Footloose"?
Короче, это как в фильме "Свободные"?
Je te paye 1 000 $ si tu lâches l'affaire.
I'll pay $ 1,000 to watch you cut footloose.