English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Fume

Fume traduction Russe

2,308 traduction parallèle
Je fume du shit sur un parking. Comme au lycée, c'est ridicule.
Куру травку на парковке как будто рядом с институтом.
Il fume.
- Он курит.
Je ne fume pas.
Не курю.
On était assis par terre et Ravi a demandé à ce qu'on ne fume pas pendant qu'il jouait.
Мы сели вокруг него на полу. И Pави заявил : "Не курите, пожалуйста, во время моей игры."
Je veux dire, je ne fume pas.
Я хочу сказать, я не курю.
Je te jure que je ne fume qu'à Cedar Rapids.
Клянусь, я курю только в Сидар-Рапидс.
Elle n'est pas si belle que ça et elle fume.
Она не такая красивая и она курит.
Fume à la fenêtre, d'accord?
Кури в окно, а?
- Et on ne fume pas ici.
- Я свой проверю позже. Здесь не курят.
Nous attendons patiemment que moi, je fume.
Мы ждём, а я курю.
Il fume trop, il porte un chapelet d'oignons.
Слишком много курит?
Je ne fume pas.
- Я не курю.
Excellent. Je fume très peu.
- Правильно, я тоже нечасто.
- Je fume pas.
- Я не курю.
Ces deux gars m'ont abordé, offert 500 dollars pour que je fume un clope à minuit.
These two guys came toe. Offered me 500 bucks to take a cigarette break at midnight.
Désolée, je ne fume pas.
- Простите, но я не курю.
Je fume juste de l'herbe.
Просто... курю марихуану.
Je fume de l'herbe pour m'aider à maîtriser la douleur.
Я... Я курю гашиш, чтобы справиться с болью.
Ça se roule, ça s'allume et ça se fume.
- Что? Скрутить, затянуться, ну сделать это.
L'arme fume toujours dans sa main, avec une lettre de suicide.
Пушка ещё дымится в его руке, рядом предсмертная записка, написанная от руки.
Tu crois que Mamy fume du hasch?
Думаешь бабушка курит травку?
Je ne fume pas.
Я не курю.
- Je ne fume pas.
- Я не курю.
Enfin, je ne fume plus.
Бpoсил.
Elle fume, frère,
она накурена, бро.
On fume pas dans le boudoir.
В спальне не курят.
Si je veux fumer, je fume.
Если я хочу курить сигару, я курю сигару.
On fume pas chez un asthmatique.
Не смейте курить в доме, где живёт астматический ребёнок.
Je vais t'épargner les détails, la veste fumeuse ne fume pas.
Не буду вдаваться во все детали, но суть в том, что дымящаяся куртка не дымит.
- Je fume pas. - Monnaie d'échange, ici.
- Тогда будут средством платежа здесь.
Je fume pas, tu picoles pas.
- Мне нельзя дуть, тебе нельзя пить.
La première fois que j'ai fumé du crack, j'avais environ 23 ans.
¬ первые € закурил лет в двадцать три.
T'as fumé ou quoi? C'est le genre de vidéo que les républicains vont utiliser contre lui lors des générales.
Эту запись республиканцы обратят против него на всеобщих выборах.
Vous avez fumé ces drôles de cigarettes?
Ты спятила?
... Le mont Moa Moa, qui se trouve dans les montagnes de l'île Savaii, est entré en éruption ce matin, et a envoyé un panache de cendre et de fumé presque 6 km au-dessus de lui
... домыслы, вулкан Моа Моа, расположенный на высокогорье Савайи, извергся рано утром, выстрелив в воздух шлейф черного пепла и дыма почти четыре мили высотой.
C'est drôle, j'ai jamais vraiment fumé, mais ça à l'air cool sur toi
Сам-то я еще тот курильщик, но тебе это идёт, чёрт побери.
Je me demandais pourquoi, avec tous les vices que je me suis accordés dans la vie, je n'ai jamais fumé?
Я тут задался вoпpoсoм. B мoей жизни былo стoлькo вpедных пpивычек, а вoт куpить я так и не пpистpастился.
Tu n'as jamais fumé parce que tu es resté un enfant.
Tы не начал куpить, пoтoму чтo дo сиж пop oстался pебенкoм.
Caramel a fumé.
Ириска затянулся.
Mais qu'est-ce que tu as fumé?
Ты че курил?
J'ai même jamais fumé de joint.
Я даже травку ни разу не курил.
Et surtout, j'ai craqué et j'ai fumé un joint avec le jeune qui habite en face.
К тому же, я не удержался и курнул с детишками с соседней улицы.
J'ai dit que j'avais craqué et fumé un joint avec le gamin...
Я сказал, что неудержался и курнул с детишками...
♪ bagels et saumon fumé, magasin de diamant ♪ ♪ c'est dur d'être juif en Russie, yo ♪
рогалики с соленым лососем, магазины драгоценных камней 481 00 : 20 : 52,918 - - 00 : 20 : 55,052 482 00 : 20 : 55,087 - - 00 : 20 : 57,888 483 00 : 20 : 57,923 - - 00 : 21 : 04,996 Кто-то пустил старозаветный бит.
- J'en fume une dernière.
Курю последнюю сигарету.
Puis on aurait fumé.
Потом мы раскурили косяк.
Au fait, j'avais bien fumé ce cigare.
Кстати, я курил эти сигары.
Je fume.
Я курю.
Je fume pas.
Нет, я не куpю.
Ils ont, un genre de virus de la rage qui les rendent fous, comme s'ils avaient fumé de la beuh!
Они, типа, впали в ярость от вируса. Во бля, они все как накуренные!
Le modeste Gein était connu pour offrir à ses voisins du chevreuil fumé qu'il préparait lui-même.
Скромный Гейн был известен преподнесением подарков из копченой оленины своим соседям, которую он сам коптил.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]