Translate.vc / Français → Russe / Gangrène
Gangrène traduction Russe
117 traduction parallèle
Retirez-le, sinon vous risquez la gangrène.
Должно быть больно, надо убрать... если не хотите гангрены.
Aussitôt que je pourrai m'approcher assez, Je lui ferai une piqûre antitétanique, et contre la gangrène.
Как только я смогу подобраться к нему ближе, я вколю ему лекарство от столбняка и гангрены.
Ils sont morts... de malaria de dysenterie, du béribéri, de la gangrène.
Умерли... от малярии, дизентерии, бери-бери, гангрены.
Et lui? Gangrène.
А у этого человека?
Elle commence à avoir de la gangrène.
У нее может развиться гангрена.
On peut craindre une gangrène.
Может случиться Сухая гангрена
C'est la gangrène, mon commandant.
Это гангрена, сэр.
La gangrène me dévore la jambe, mais pas les yeux.
Сержант, гангрена пожирает мою ногу... а не глаза.
Tenez. Tenez, à l'hôpital. Bob Saint-Clar attrape la gangrène.
Постойте, вот здесь Сан Кляр в больнице, у него гангрена, ему ампутируют ногу, но не успевают.
C'est une gangrène pour cette région.
Чyмa пopaзилa нaши кpaя.
"Pour le culpabiliser, elle prétexta une gangrène, se fit couper la jambe. " Mais même ainsi, sa vengeance n'était pas parfaite ".
Она отрезала ногу, сказав, что у нее гангрена, чтобы тот чувствовал себя виноватым, но даже тогда ее жажда мести не была удовлетворена ".
"Gangrène."
"Гангрена"
II a la gangrène, je crois.
У него гангрена, я думаю.
J'ai un truc au pied, une gangrène.
Что-то не так с моей ногой. Небольшая гангрена.
- Comme une gangrène à enlever.
- Как опухоль, которую необходимо вырезать.
On dirait, oui, gangrène.
Да, похоже на гангрену.
La gangrène c'est ton affaire, pour le reste tu poses pas de question et tu soignes bien, c'est un type important.
Твое дело лечить гангрену, а не задавать вопросы, его нужно вылечить, это важный человек.
Leur morsure cause une septicémie et un oedème purulent, Pouvant finir en gangrène.
Если эти бактерии попадают в кровь, начинается быстрое разрушение тканей.
Si la gangrène s'incruste, il faudra couper.
Потом гангрена и ампутация.
Et quoi que dise Sardis, il faut plus que des prières pour soigner la gangrène
И что бы не говорил Сардис гангрену одними молитвами не вылечить.
Il a la gangrène en attendant celle qu'il aime, mais ils finissent ensemble.
Он потерял ногу от гангрены, пока ждал её на острове. Но теперь они вместе.
On subit des assauts depuis des jours, un soldat tombe, il est blessé. La gangrène gagne du terrain.
Тебя атаковали днями, завалили солдата, он ранен, развивается гангрена,
C'est la gangrène.
Это гангрена.
On risque la gangrène ou pire, et je n'ai plus de morphine.
Большая вероятность гангрены, и у меня почти нет морфия.
Il gangrène l'Internet civil, et des applications de l'armée.
Поражена половина Интернета и вторичные военные программы.
En été, la gangrène l'aurait déjà achevé.
Летом его бы давно прикончила гангрена.
Celui qui était bouffé par la gangrène.
Тот, который погибал от гангрены.
La gangrène.
Он гниет заживо.
Alors vous risquez l'impuissance, l'ischémie pénienne ou la gangrène.
Значит, вас ждет импотенция, отмирание тканей или гангрена.
Mais la gangrène ne te tuera pas pendant qu'on cherche.
Но ты не умрёшь от гангрены, пока мы будем искать.
Les doigts deviennent noirs et c'est la gangrène.
Попали в его правую руку. Почерневшие пальцы.
"Gangrène"? "Amputation"?
Гангрена? Ампутация?
Des taches sur ma peau, la gangrène du plaisir.
На коже моей след недуга желанья.
Tu vas dire que c'est ma faute si ta blessure gangrène.
Надеюсь у тебя не будет заражения из-за этой раны.
Tu vois ça? C'est une gangrène avancée, un pourrissement de l'épiderme.
На лицо симптом прогрессирующей гангрены, эпидермис гниёт.
T'as regardé pour la brucellose? Ça pourrait être la gangrène de Fournier.
Это могла быть гангрена Фоернира.
Gangrène, syndrome des loges, compression, équilibre des fluides, électrolytes...
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, электролиты.
Gangrène, syndrome des loges compression, fluides, électrolytes.
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, электролиты
Gangrène, syndrome des loges, compression, fluides, électrolytes.
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, электролиты
Gangrène, syndrome des loges, compression, fluides, élec...
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, элек...
La gangrène commence à se développer, malheureusement, on ne peut pas l'éviter.
Началась поднимающаяся гангрена, к сожалению, не обойдется.
la dernière a la gangrène à un bras mais veut quand même le faire
А ещё у одной, у этой... гангренозная рука, но она всё равно придёт.
La gangrène l'emportera bien avant d'avoir à s'en soucier.
Гангрена убьет его намного раньше.
Celui qui meurt de gangrène ne vérifie pas.
Когда человек умирает от гангрены, приходится самой принимать решение.
Oui, ça l'a pas empêché de mourir avec la gangrène, amputé d'une jambe.
Да, но это не помешало ему подохнуть от гангрены после ампутации ноги.
Jean-Baptiste Lully, de la gangrène en battant la mesure.
Пророк Иоанн Креститель, умер от гангрены.
Parfois, contre la gangrène, Ie fer rouge est nécessaire.
- Вы с ума сошли : это же преступник! Он показал себя в Нью-Йорке.
C'est la gangrène!
Это гангрена!
Ca pourrait être pire. Je pourrais avoir la gangrène.
Ну, думаю, могло быть и хуже.
Il a une gangrène à la hanche.
У него теперь бедро гниет.
- Elle gangrène le système.
Она разрушает систему.