English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Garret

Garret traduction Russe

204 traduction parallèle
ÊPOUSE DE GARRET BURGERT FlDÊLE JUSQUE DANS LA MORT
В ПАМЯТЬ ОБ ЭВЕЛИНЕ СТОУН БАРГЕРТ, ЖЕНЕ
Et ils n'ont pas de Ruth ni de Garret pour les sauver.
И нет уже Рута Геррега ; к сожалению, нет и Дона Клэнденона.
Vous le trouverez sur le port. Garret Blake
Его зовут Гэррет Блейк.
Laisse, Garret, y vaut pas le coup
- Гэррет, уходи. - Он этого не стоит.
Garret leur ressemblait trop
Гэррет тоже так думал.
Voilà pourquoi Garret parle peu
Теперь вы знаете, почему Гэррет такой молчун.
Jason et Garret vont faire de la voile
Джейсон ведет Гэррета на озеро.
Je tombais amoureuse de Garret
Я влюбилась в Гэррета, и я...
Ils étaient trois. Garret a...
Гэррет хотел...
Attention, Madame Garret, voilà Blair!
Осторожнее, миссис Гаретт. Идёт Блэр.
Le Colonel Garret nous a gentiment prêté votre dossier.
Полковник Гаррет любезно согласился показать нам Ваше личное дело, Марко.
Mme Garret.
Миссис Гэррет.
C'est Madame Alma Garret.
Это миссис Альма Гэррет.
Brom Garret. Enchanté!
Бром Гэррет, здравствуйте.
M. Garret?
Мистер Гэррет?
Je suis le père d'Alma Garret.
Я отец Альмы Гарретт.
Cela concerne Mme Garret.
Пусть миссис Гарретт сама решает.
- Mme Garret.
- Миссис Гэрретт.
J'ai déjà mon opinion sur cet homme, Mme Garret.
Миссис Гэрретт, у меня уже сложилось мнение об этом мужичке.
Il vous faudra trouver des gens dignes de confiance, Mme Garret, car je crois que vous avez un trésor entre les mains.
Но вам понадобятся верные люди, миссис Гэрретт. Думаю, вы сорвали куш.
As-tu remarqué cette fille au Gem avec qui on est rentrés de l'enterrement de M. Garret?
Ты не заметил в "Самоцвете" девушку с который мы возвращались с похорон мистера Гэрретта?
Elle s'occupait de Mme Garret et de l'enfant.
- Да это, которая помогала миссис Гэрретт с ребёнком.
Je me demandais comment ça allait entre vous, Mme Garret et l'enfant.
Хотел узнать как у тебя дела и у миссис Гэрретт с ребёнком?
Bonne nuit, Mme Garret.
Спокойной ночи, миссис Гэрретт.
J'vais vous conduire à la concession Garret.
Я поведу тебя на участок вдовы Гэррета.
Est-ce que l'or de Garret est prêt à être envoyé à Denver?
Это золото Гаррет готовят к отправке в Денвер? Оно самое.
Pendant que la petite Sofia est avec sa préceptrice, Mme Garret consulte Mr Bullock.
Пока малышка София сидит тут со своим учителем, миссис Гаррет консультируется с мистером Буллоком.
Il veillait sur les intérêts de Mme Garret, quand mon chef s'est mis à crier.
Твой партнёр помогал миссис Гаррет с делами, а Эл стал на него орать.
Est-ce que la veuve Garret se préoccupe de ses mines de pierres précieuses et de fabriquer de l'or avec son quartz toute la journée et toute la nuit?
На предприятии вдовы Гэррет вроде как въёбывают денно и нощно, вырабатывая твёрдые породы, а дробилка с пятью ударными механизмами хуярит по кварцу, добывая золото.
Ce n'est pas le cas, Mme Garret.
Да прям, миссис Гаррет.
Je suis ici pour conduire Mme Garret.
Я пришёл сопровождать миссис Гаррет.
Ce n'est pas ce qu'on m'avait demandé Mme Garret, mais je me demande s'il ne vaudrait pas mieux faire ça un autre jour.
Это, конечно, не моё дело, миссис Гаррет, но может стоит их навестить как-нить в другой раз.
Madame Garret.
Миссис Гаррет.
- Madame Garret.
- Миссис Гаррет.
Madame Alma Garret.
Миссис Альма Гаррет.
Et Ellsworth, qui supervise la concession de Madame Garret.
А это Эллсворт, управляющий участка миссис Гаррет.
Je vous ai parlé de Madame Garret dans mes lettres.
Ты ведь помнишь миссис Гаррет. Я писал про неё в письмах.
Nous n'avons jamais parlé de ce qu'il a écrit à sa femme ou non, Madame Garret.
Да мы как-то не обсуждали его переписку с женой, миссис Гаррет.
Pourquoi pas, Mme Garret?
Почему бы и нет, миссис Гэррет?
Je ne suis pas sûre, Mme Garret.
Без понятия, миссис Гэррет.
La veuve Garret s'occupe toujours de lui?
Она всё ещё под опекой вдовы Гэррет?
Il a protégé Mme Garret quand elle sortait seule la nuit.
Когда миссис Гэррет выходила одна ночью, мои молитвы её сберегли.
J'aurais cru que Mme Garret, en tant que banquière, aurait été présente pour l'ouverture de la banque.
Думаю, миссис Гэррет не прочь побывать на открытии банка будучи его главным учредителем.
Vous avez demandé la main de Mme Garret, comme convenu?
Ты захуярил предложение миссис Гэррет как обещал?
Mme Garret m'a envoyé une lettre dans laquelle elle mentionne s'être emportée contre vous, lorsqu'elle a appris que vous faisiez partie des Pinkerton.
Миссис Гэррет написала мне письмецо. Пишет, что повздорила вчера с вами. И намекнула, что раскусила вас.
pour leur laisser savoir que vous ne signeriez aucun document qui pourraient prouver que vous et la famille de Mme Garret m'avaient impliqué dans l'assassinat de son mari.
И вы походу тут же метнулись телеграфировать своему начальству, убеждая их не подписывать документов, где вы, агентство или ебучие родственнички миссис Гэррет подкупаете меня, чтобы пришить вдове убийство её мужа.
J'espère que vous comprenez, que si Mme Garret perd sa concession, sa famille s'empressera de tout vendre au premier imbécile venu, et cela, au détriment du camp.
Но вы же понимаете, будучи как и я в курсе, что если миссис Гэррет лишится участка, её пизданутые родственнички не станут заниматься тут разработкой, а перепродадут её хуесосам, угрожающим моему бизнесу!
Pour ce qui est de M. Bullock? Oui. Absolument, Mme Garret.
Да, миссис Гэррет, он от этого был не в восторге.
Un Pat Garret moderne, terreur des fous criminels.
Специалист по психам.
Garret est allé la chercher
Гэррет пошел к ним и вышиб дверь.
- Alma Garret. - Enchantée.
Здравствуйте!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]