Translate.vc / Français → Russe / Geisha
Geisha traduction Russe
147 traduction parallèle
La jeune geisha Yoko UMEMURA : Sa sœur aînée
ИСУДЗУ ЯМАДА ЁКО УМЭМУРА
Mais moi, avant d'être geisha, j'ai été au collège et je vois clair.
Но я окончила школу прежде, чем стать гейшей. У меня есть ясное представление о некоторых вещах.
Tu ne sais pas? Il a payé ma dette de geisha...
- Он помог мне стать полноценной гейшей.
Une geisha indépendante, c'est comme les autres, un jouet pour ces messieurs... C'est tout ce qu'il a fait!
В любом случае единственная цель гейши доставлять удовольствие мужчинам.
Le métier de geisha ne rapporte vraiment rien.
Гейши действительно не получают много.
Une geisha de 3e ordre t'a convaincu de lui confectionner un kimono.
Какая-то гейша обольстила тебя, чтобы ты сделал кимоно для неё.
Comment est-elle, cette geisha?
Что это за гейша?
Si j'étais une geisha très populaire, je n'aurais rien à recevoir d'un homme comme lui.
Если бы я была популярной гейшей я бы не стала принимать подарки от такого человека.
Trouve-toi plutôt une geisha plus attentionnée.
- Разве так трудно найти красивую гейшу, а?
Je suis une geisha.
Прекрасный мной, я гейша.
Un homme assez lâche pour traiter ainsi une geisha parce qu'elle refuse d'obéir à ses caprices... il me trouvera toujours prête à me battre.
Любой мужчина, который делает это гейше просто, потому что она отказывает ему - трус.
Pourquoi faut-il qu'il existe une profession comme celle de geisha?
Почему миру нужна такая профессия?
Ce monsieur qui est là souhaite faire venir sa geisha favorite.
Ему нравится когда его любимая гейша отзывается на его голос.
Une geisha?
Кто она?
Cette jeune geisha qui nous servait,
А та молодая гейша, что нам прислуживала...
Cette jeune geisha?
На ту юную гейшу?
Tu l'as oublié? Tu veux racheter une geisha?
Тебе нужны деньги, чтобы заплатить долг гейшам?
Cette geisha de Gion?
Юкия из Гиона?
Non, on n'envoie pas de geisha à cette heure de la nuit.
Нет, мы не можем предоставить гейшу так поздно.
Pour qui elle se prend, cette geisha?
Что это за гейша? Что она себе воображает?
La geisha était furieuse.
А та гейша ушла.
J'ai dansé avec une geisha.
Я танцевал с гейшей.
Même la jeune geisha...
Даже молоденькие гейши.
Tu dois te rendre compte... qu'une geisha est tout aussi facile à créer qu'un Dr Brown mécanique.
Как ученый, ты должна понимать... Сделать гейшу должно было быть сложнее, чем доктора Брауна
Si t'es pas content, demande une augmentation à Takechi, pour te payer une geisha de luxe.
Скажи хозяину, пусть платит пощедрее, чтоб хватило на куртизанку подороже!
Je suis votre assistante, pas votre geisha.
Меня нанимали как медсестру, а не как гейшу.
La geisha va arriver...
Скоро прийдёт гейша.
Aucune geisha ne viendra.
- Гейша не хочет входить.
Comme une geisha.
Как гейша.
Tu es la geisha de ma vie. Sayonara.
Ты гейша всей моей жизни.
Prends-toi une geisha.
Сделай нам обоим одолжение.
Jerry est en voyage à Tokyo pour se renseigner sur eux et sur chaque geisha qu'il trouvera.
Джерри отправился в Токио, чтобы прощупать - не только их, но и, наверно, каждую гейшу в радиусе сотни полторы километров.
Il a pas compris que c'est une serveuse, pas une geisha?
Это как "Отвали, приятель! Она же официантка, а не гейша".
Quelques hommes l'apprécient et elle se prend pour une geisha!
Приглянулась паре гостей и уже возомнила себя гейшей!
C'était la première fois que je voyais une geisha.
Впервые я увидел гейш.
Où est ma geisha?
Где эта гейша?
Je n'étais pas destinée à mener une vie de geisha.
Мне не было написано на роду стать гейшей.
Si Mère est satisfaite de toi et que tu fais tout ce qu'elle dit, elle t'enverra à l'école pour être une geisha.
Тут главная - матушка. Если ты будешь ее слушать, она пошлет тебя в школу и сделает гейшей.
Une geisha.
- Гейшей.
Si elle n'est pas vêtue avec élégance, ce n'est pas une vraie geisha.
Если она не одета как подобает, она уже не гейша.
Mais c'est quoi une geisha?
Мне никто не сказал, что значит быть гейшей.
Tu deviendras une geisha.
И возможно, очень скоро ты сама станешь гейшей.
Une geisha aussi désirée qu'elle doit surveiller ses vêtements.
Такая популярная гейша должна лучше смотреть за своими нарядами.
Qu'est-ce que tu crois? Qu'une geisha est libre d'aimer?
Ты что думала, гейша может любить?
Non pas comme geisha. Mais comme son esclave.
Но не как гейша, а как ее рабыня.
Et maintenant, je suis une geisha.
Вот, теперь я тоже гейша.
Je compris que devenir une geisha serait un premier pas vers autre chose ;
Я поняла, что ремесло гейши может быть ступенькой к чему-то большему. К своему месту в мире.
Je demandai à devenir une geisha.
Я просила Бога, чтобы когда-нибудь я стала гейшей.
Si vous n'étiez pas la geisha généreuse que vous êtes, je pourrais croire que vous complotez contre Hatsumomo.
Если бы я не знала, как вы добры и сердечны, то могла бы подумать, что вы замыслили некую интригу против Хацумомо.
Aucune geisha ne pourra jamais...
Ни одна гейша на это не способна.
Tu es une magnifique geisha.
Ты - неотразимая гейша.