Translate.vc / Français → Russe / Going
Going traduction Russe
603 traduction parallèle
Essayez, "J'vais te faire la peau".
Пожалуйста, попробуйте. "I'm going to get you."
La dame du 12, ce sera des jumeaux. I think it s going to be twins.
Женщина в 12 палате, по-моему, родит двойню.
Tu vois, ca s'appelle, "going all-city" ( "se faire toute la ville" )
Понимаешь, я должен быть олл-сити ( all-city ).
Et D-5
And D-5, we're going to rock the place
There's a man going'round taking names there s a man going'round taking names he has taken my mother s name and has left my heart in pain there s a man going'round taking names
Есть человек, который ходит и записывает имена. Есть человек, который ходит и записывает имена. Он записал имя моей матери и оставил боль в моем сердце.
This little light of mine l'm going to let it shine this little light of mine
Мой маленький огонек, пусть светит.
l'm going to let it shine let it shine
Мой маленький огонек, пусть светит. Пусть светит.
everywhere I go l'm going to let it shine everywhere I go
Куда ни пойду пусть светит.
l'm going to let it shine let it shine
Куда ни пойду пусть светит. Пусть светит.
All through the night l'm going to let it shine all through the night
Всю ночь, пусть светит.
l'm going to let it shine all through the night
Всю ночь, пусть светит. Всю ночь, пусть светит.
Where are you going?
К уда вы идёте?
L am going home.
Я иду к себе домой.
* Partit en croisière dans un vaisseau spatial On est si bon faire le mal
* Going cruising'in a spaceship We're so good at being bad
Nous sautons dans le cercle et nous tournons en rond en rond, et en rond.
We jump the Circle and we're going round and round and round and round.
Toi qui m'aimais toi qui étais tendre pourras-tu me laisser seul? Je peux pas croire tes mots d'adieu. Je veux pas croire quand tu me dis adieu.
You were the one so tender, ўЬ How could you do that to me... ўЬ I can't believe you're going, ўЬ I don't believe good-bye.
Le going Merry a atterri en plein coeur de la forteresse marine Navarone
Когда мое сердце останавливается, то звучит сигнал, зовущий меня вдаль.
# Going to work, I hate it
# Going to work, I hate it
C'est juste que quand tu vieillis, tu commences à t'ennuyer.
GO ON AND LAUGH AT ME'CAUSE YOU DON'T SEE THAT I GOT SOMETHING GOING RIGHT HERE
# Going nowhere, going nowhere
Стремясь в никуда Стремясь в никуда
Si t'essaies de faire une connerie, ou si tu y penses juste... ton disque dur sera chargé sur Internet... et le monde entier et Papa Lionel pourront le voir.
Если сделаешь какую-нибудь тупость или даже подумаешь о ней your disk is going to be upIoaded to the Internet твой диск будет закачан в интернет на просмотр всему миру и Большому Папочке Лайонелу.
You're going to turn around, go home fix your face and wait for your husband.
Ты сейчас же поедешь домой и будешь ждать своего мужа.
What is going on here?
Женщинам запрещён вход в спальные корпуса.
At the rate you re going, you could make a fortune. - Betty.
- С таким размахом ты могла бы разбогатеть.
Well, we re going to be roommates.
Точно. Мы снимем квартиру вместе.
La réponse franche est qu'on ignore ce qui se passe là-bas.
Откровенный ответ это : мы не знаем что там происходит. The frank answer is we don't know what is going on out there.
C'est ce que Marg et moi voulons.
I'm going back to Harvard... "... Марг и я хотим сделать так.
"Henry, pas de verre, je vais me coucher."
- Я не хочу, я иду спать. "He said :" - Come up, have a night cup. " " - I don't want one, I'm going to bed."
Kennedy annonça... qu'on retirerait les conseillers militaires avant la fin de 1965... et 1 000 avant la fin de 1963, et on l'a fait.
Кеннеди объявил, что мы собираемся вывести всех наших военных советников... Kennedy announced we were going to pull out all our military advisors к концу'65-ого, начав вывод 1000-чи из них уже в конце'63-го, что мы и сделали. ... by the end of'65, going to take 1000 out at the end of'63, and we did.
Notre but est d'entraîner ces gens [du Sud-Viêtnam]... et notre entraînement est bon.
Наша цель в том, чтобы обучить [южно-вьетнамцев ] и это обучение идёт хорошо. Our purpose is to train [ the South Vietnamese] and our training's going good.
Si on doit rester là-bas... si ça doit s'intensifier... il va falloir instruire le public.
Если мы собираемся остаться там, если мы собираемся пойти на цепь обострений... If we're going to stay in there, if we're going to go up the escalating chain то мы должны пойти и обьяснить это людям, г-н президент. Мы этого ещё не сделали.
Nous ne l'avons pas encore fait.
... we're going to have to educate the people, Mr. President. We haven't done so yet.
"Mon Dieu, ça y est."
'Every mother is going to say,'Uh-oh, this is it!
Ce qu'on a fait avec les B-57... ça va être du catéchisme... comparé aux marines.
' Бомбардировки с использованием Б-57'ых покажутся цветочками... What we've done with these B-57's is going to be Sunday School stuff... по сравнению с морской пехотой.
C'est le genre de question qui me met dans le pétrin.
- I'm not going to say any more than I have. Это разновидность вопросов которые доставляют мне неприятности.
Tu allais me faire attendre encore longtemps?
How long were you going to keep me waiting?
"Que ferait Jésus?" Going down on Georgia
А что бы сделал Иисус? "Я еду, еду в Джорджию и я буду креститься."
Eh bien, dans la famille, vous avez une façon de conduire bien à vous.
Well, Mr. Kent, your family sure has its way of going through vehicles.
Attendez, arrêtez!
What's going on, sir?
Sasquatch is my daddy and he s going to protect me
* Снежный человек - мой отец и он будет защищать меня!
I need a volunteer to come up here and hold my stick. who s it going to be?
Так, мне нужен доброволец, который будет держать мою палку!
there s a man going'round taking names, taking names there s a man going'round taking names, taking names he has taken my father s name and has left my heart in pain there s a man going'round
Есть человек, который ходит и записывает имена. Есть человек, который ходит и записывает имена. Есть человек, который ходит и записывает имена, записывает имена.
taking names now death is the man taking names yes, death is the man taking names he has taken my brother s name and has left my heart in pain there s a man going'round taking names
Есть человек, который ходит и записывает имена. Смерть - это человек, записывающий имена. Да, смерть - это человек, записывающий имена.
l'm going to let it shine this little light of mine
Мой маленький огонек, пусть светит.
l'm going to let it shine everywhere I go
Куда ни пойду пусть светит.
l'm going to let it shine let it shine
Пусть светит.
Kennedy allait détruire Castro et je l'en ai empêché. "
... if I can get out of this with a deal that I can say to the Russian people :'Кеннеди собирался уничтожить Кастро, а я предотвратил это.'"...'Kennedy was going to destroy Castro and I prevented it.'"
"Vous êtes belliciste".
- No, and I think if you start doing it they're going to be hollering : "You're a warmonger".
Je sais que chaque mère va dire :
of'The Marines are coming'is going to be a bad one. Каждая мать сказажет,'Ну вот, приехали!
En fin de journée... pour que ça ne passe pas dans les journaux du matin.
- When are you going to issue the order? МакНамара : - Мы сделаем это сегодня попозднее McNamara :
L'ancien Ministre des Affaires Étrangères du Viêtnam... un homme merveilleux, M. Thoch, a dit : " Vous avez complètement tort.
And I wanted to test that by going to Vietnam. Бывший министр иностранных дел Вьетнама... The former foreign minister of Vietnam замечательный человек по имени :