English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Gustáv

Gustáv traduction Russe

96 traduction parallèle
Gustav v. Wangenheim
Элен, его жена
Professeur Sievers, le médecin dans le pays : Gustav Botz
Профессор Зиверс, городской врач - Густав Ботц
Oui, ou Ralph, ou Sylvester....... Ou Nathaniel, ou Gustav?
Да, или Ральф, или Сильвестр, или Натаниэль, или Густав.
Il s'est querellé avec oncle Gustav.
Поссорился недавно с дядей Густавом.
Il a traité oncle Gustav de bonze.
Он обозвал дядю Густава жирным котом!
Et Gustav lui a servi du bolchévique.
А дядя Густав назвал его в ответ "большевиком".
- Gustav Mahler,
- Густав Малер,
- Gustav Mahler et Heinrich Böll?
- Густава Малера и Генриха Белля?
"In a Blue Dream" par Antun Gustav Matos!
А где шах, там и мат.
Désolé, Gustav. Le duel n'aura pas lieu.
Густав, ты вне игры.
Oui, le roi Gustav ne semble pas avoir été généreux avec la jeune femme, monsieur.
Да, это величество король Густав, кажется,.. действительно был очень щедр по отношению к молодой девушке, сэр.
Ah mon Gustav! Toi à Tokyo.
О, Густав...
je ne peux pas rester seul ici Gustav.
Я не могу оставаться здесь один.
Merci Gustav.
Спасибо, Густав.
Gustav, fais attention!
Эй, осторожно.
Gustav, non...
Нет, Густав.
C'est Gustav, je n'ai plus que 1000 yen et on est perdus à Tokyo!
Привет, у меня мало времени. Мы звоним из таксофона, и мы заблудились.
Moi c'est Gustav.
- Привет, я Густав.
Je me dis toujours du calme Gustav, tu es ici pour être tranquille, tu es venu au monastère pour te libérer de tout ça...
А затем я подумал : успокойся, Густав. Ты пришёл сюда, чтобы обрести внутренний покой.
Tu n'es plus le même Gustav.
Ты изменился, Густав.
Le vrai Gustav tel qu'il est toujours.
Настоящий Густав.
Allez Gustav, tourne.
Крути.
Bien sûr, oncle Gustav.
Конечно, дядя Густав.
Gustav, peux-tu m'envoyer mon menu "célibataire"?
Привет, Густав, ты пришлешь мне особый ужин для холостяков?
Pendant la Seconde Guerre Mondiale, les Allemands avaient une pièce d'artillerie, la plus grosse du monde, appelée le Schwerer Gustav, qui pesait mille tonnes.
¬ о врем € ¬ торой ћировой, у немцев было одно артиллерийское оружие, крупнейшее в мире, которое называлось ƒорой, оно весило тыс € чу тонн.
Et le Gustav pouvait tirer des obus de 7 tonnes et atteindre une cible avec précision à près de 40 km de distance.
ƒора могла стрел € ть 7-тонными снар € дами и с точностью поражать цель в районе 40 км.
Je m'appelle Gustav Briegleb.
Меня зовут Густав Бриглиб.
Et maintenant, KGF accueille le révérend Gustav Briegleb de l'église presbytérienne Saint-Paul.
А теперь на КейДжиЭф мы рады представить преподобного Густава Бриглиба из прихода Святого Пола.
Ici le pasteur Gustav A. Briegleb de l'église presbytérienne Saint-Paul qui vous apporte la parole de Dieu sur les ondes de KGF.
Это пастор Гутав Эй Бригиб из пресвитерианской церкви Святоро Пола, вещаю вам слово Божье на радио КейДжиЭф.
A part Gustav Guducek, vu que rien ne rime avec.
" о есть, кроме √ юстава √ удачека, потому что, ну, он ни с чем не рифмуетс €.
Le plâtre a l'air aussi frais que l'oncle Gustav.
Ваш гипс выглядит очень свежим, прямо как мой дядя Густав.
C'est une Gustav Stickley?
Неужели это Густав Стикли?
Le vin rouge, les sels de bain lavande. Les affiches de Gustav Klimt.
Ей нравится красное вино, лавандовая соль для ванны и репродукции Густава Климта.
Gustav Klimt?
- Густав Климт? - Густав Климт?
Si. Allez. Gustav...
Да, иди сюда, Густав
Tu veux bien mettre Gustav au lit, ce soir?
Остановить тебя сегодня вечером в постели Густава?
Et puis j'aimerais coucher Gustav moi-même.
И я оставлю Густава в постели.
Gustav va bien.
- Хорошо.
Gustav, regarde!
Густав, посмотри.
- Vingt moutons, et mon aîné, Gustav.
20 куриц и мой первенец, Густав! Я?
Vingt moutons et Gustav Larsen?
20 овец и Густав Ларсен?
Sept et quatre, Gustav, pour l'homme avec le seau sur la tête.
Семь и четыре, Густав, от парня с ведром на голове.
Gustav, donne à Bucket sa Pierre de Bonne Chance.
Густав, отдай Вёдрику камень удачи.
- Dis leur, Gustav.
Скажи им, Густав.
Gustav.
- Густав.
On vous ramènera Gustav.
Мы вернем Густава.
Va retrouver ta mère, Gustav.
Иди к своей матери, Густав.
C'est une Gustav Becker de vienne double poids vers 1870
Это Густав Бекер, двухвесные, венские где-то 1870-го года.
Gustav Faberge deviendrait fou s'il savait.
Густав Фаберже взбесился бы, если б узнал.
Selon le critique gastronomique Gustav York,
Согласно ресторанному критику Густаву Йорку,
"Passe un putain d'été, Gustav"?
Чумового тебе лета, Густав.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]