Translate.vc / Français → Russe / Hand
Hand traduction Russe
270 traduction parallèle
Désolé, Messieurs, on a une partie de hand-ball à jouer,
Извините нас, парни. Мы пойдем и поиграем в мячик.
Donne-moi la main.
"дай руку мне свою" Give me your hand
Il saisit d'une main son épée vorpale Er ruft mit einer Hand sein vorpale Schwert an
Но взял он меч, и взял он щит,
Il faut supprimer le hand-ball, le pushball et cet idiotie de motoball.
Надо аннулировать гандбол, пушбол и этот дУРаЦкий мотобол.
Pardon de vous déranger, je m'appelle Lionel Hand, reporter au Bulletin du F.B.I.
Прошу извинить за то, что беспокою вас дома. Меня зовут Лайонел Хэнд. Я работаю в "Бюллетене ФБР".
Et comme je n'y connais rien... Je ne connais rien aux enfants. Je me suis inscrit au programme Happy Helping Hand.
И поскольку я в этом ничего не смыслю... и эти заботы для меня - дело относительно незнакомое, то я записался добровольцем в программу "Счастливая рука помощи"
- Donnez-la-moi.
- Hand Его мне.
Tu dois comprendre Que lorsque ta main m'effleure Mon coeur bat plus vite.
You must understand through the touch of your hand makes my pulse react.
Qu'est-ce que l'amour, si ce n'est pas une émotion de seconde main
What's love but a second hand emotion?
J'aimerais, une fois, avoir les choses en main.
- Почему решающее слово должно быть за ней? For once, I'd like the upper hand.
Je n'ai rien en main.
I have no hand, no hand at all.
Passe-moi ça, veux-tu?
- Hand me that, would you? - Yeah.
Que dois-je faire?
How do I get the hand?
Nous voulons tous avoir les choses en main.
We all want the hand. Hand is tough to get.
Il faut s'y prendre dès le départ.
You gotta get the hand right from the opening.
Peut-être prendrai-je le dessus.
Maybe I can get some hand that way.
Je ne suis pas très fripes de seconde main.
Я не фанат одежды second hand.
- Son short de hand est dans notre séchoir.
- Его шорты для гандбола в нашей сушилке, Рэй.
La question que tu te poses de plus en plus souvent. Quand tu haletais en jouant au hand-ball, quand tu allais prendre l'avion... Cette nuit, et ce matin à ton bureau.
Который ты задаешь себе в последнее время все чаще, в самые неожиданные моменты - когда задыхаешься во время игры в гандбол, когда бежишь к самолету в Дели, когда ты вдруг проснулся вчера посреди ночи или упал на пол в офисе сегодня утром.
Entre les tavernes The Rising Sun Et The Friend at Hand
От пустыря и до пустыря.
Je ne cesserai pas le combat mental mon épée ne dormira plus dans ma main
# I will not cease from mental fight # Мой дух в борьбе несокрушим, # Nor shall my sword sleep in my hand # Незримый меч всегда со мной.
"Take my hand" c'est, que pour la première fois de ma vie, j'ai eu honte de toi.
... что в первый раз в жизни,.. ... мне стыдно за тебя.
On s'est cogné pendant un match de Hand, j'ai perdu ma dent.
Мы с тобой столкнулись, когда играли в гандбол. Я тогда потерял зуб.
Notre plus jeune fille est américaine et finlandaise, parce qu'elle est née ici, et la plus âgée parle aussi bien suédois qu'anglais, alors... J'ai été l'auteur de l'événement majeur suivant.
Наша младшая дочь является одновременно гражданкой США и Финляндии, потому что она была рождена здесь и старшая говорит одновременно на Шведском и Английском, поэтому... следующее главное событие было то, что Я had directed hand in. ( Вариант : приложил к этому руку )
He needs a can surgically removed from his hand... " " il a besoin d'un implant
Ему нужно протянуть из рук банку консервов.
De retour au Handball.
Опять только гандбол. [от слова hand - рука]
One hears such comments as : "I baste the chicken with one hand and outline the paper with the other."
Нередко случается слышать : " Я могу одной рукой разделывать цыпленка,..
Celui qui avait les meilleures notes... était à la 1ère table du rang de gauche.
There were vertical rows, and she put the person with the highest grade на первом месте в левом ряду. ... in the first seat on the left-hand row.
Voici la main Qui trompe ta confiance
This is the hand That drops your trust
always and the things you ve planned need a helping hand
( вечно ) ( ну а если вдруг нужен в помощь друг )
L'opération "Ranch Hand".
- Участвую в операции "Расчистка".
Un verre de vin à la main
A glass of wine in her hand
Everybody gave a hand with each other et tout le monde jouait avec les groupes des autres.. et vice versa..
Все друг другу помогали играли в группах друзей.
Let's give the boy a hand, yeah
Let's give the boy a hand, yeah
God Hand, la main de dieu.
Длань Божья
Vous avez échappé au pire, tant que vous ne l'avez pas entendu chanter "One Hand, One Heart" sous la douche tous les matins.
Просто, вы ещё не знаете, что такое "клиника", пока не слышали, как он поёт "Одна рука, одно сердце" в душе каждое утро.
Compris. Don't raise your hand in class.
Не поднимай руку на уроках.
Et elle s'est retournée et m'a pris la main et m'a dit,
- And she turned around and took me by the hand and said
J'ai attendu qu'un guide vienne et me prenne par la main,
- I've been waiting for a guide to come and take me by the hand
Ca s'accélère, de plus en plus vite, ça devient hors de controle,
- It's getting faster, moving faster now, it's getting out of hand
So we take each other s hand
So we take each other's hand
une petite salle de gym, un terrain de hand...
Маленький спортзал, корт для гандбола.
On dit que la main de Dieu a porté le coup
# They said the hand of God delivered the blow
* Thought I could fly when you held my hand *
# Я думала, что лечу, когда ты держал меня за руку, #
Un hand-off, il part sur l'extérieur, il a du champ!
Выбираясь из потасовки он вырывается наружу, он пересекает черту!
C'est un hand-off à Riggins au milieu.
Это передача Риггинсу за серединой.
Donne-moi la main.
I want to hold your hand.
Rien.
She has the hand.
C'est elle qui a tout en main.
I have no hand.
RAY CHARLES chante BABY LET ME HOLD YOUR HAND
Студия "Свинг тайм"
l'll be loving you always with a love that s true always when things you ve planned need a helping hand
ПОЁТ : ( Буду я любить ) ( вечно ) ( Буду верен я )