English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Hatchet

Hatchet traduction Russe

20 traduction parallèle
Ou, comme il aime se faire appeler, Hatchet Harry, la hachette.
Или, как его называют некоторые, включая его самого, - Гарри Топор.
Contre Hatchet Harry?
Гарри Топор?
Laisse-moi te parler de Hatchet Harry.
Давай я расскажу тебе о Гарри Топоре.
Donc, Hatchet Harry est un homme à qui on paie ses dettes.
Следовательно, если задолжал Топору Гарри, то лучше плати.
Hatchet lui a envoyé l'un de ses hommes.
Топор прислал к нему своего человека.
Quand on aura payé Hatchet, on se sera enrichis de presque 200 000 £ chacun.
Заплатив Топору, после дела каждый из нас получит почти по 200 тысяч фунтов.
- C'était Hatchet Harry le Terrible.
- Гарри "Ужасный" Топор.
En tout cas, il vaut mieux ça que de se faire tuer par Hatchet.
Я только знаю что это лучше, чем смерть от Топора.
Il semble qu'Hatchet vous avait sous-estimés et c'est ce qui l'a perdu.
Кажется, Топор вас всех недооценил. И, кажется, он поплатился за это.
Vous voyez le T-shirt Molly Hatchet que j'avais l'autre jour?
Ты видел, в какой футболке на днях была Молли Хэтчет?
Vous voyez, Donna ne voit Casey qu'entouré de ses amis odorants, tatoués... et fans de "Molly Hatchet".
Смотрите, Донна видела Кейси только среди его вонючих, татуированных, любящих-Молли-Хатчет друзей. [Molly Hatchet - рок-группа 70х]
C'est elle! Je me la suis faite au concert de Hatchet.
Это... это девушка, с которой я сделал это на концерте Молли Хетчел.
De notre nuit au concert de Molly Hatchet.
О нашей ночи на концерте Молли Хетчет.
Des ours comme tante Melissa, Démon, Hatchet, Downey, Tabitha.
Медведи, такие как тетя Мелисса. Такие как демон, Хатохет, Дауни и Табита.
- Tu crois qu'il ira mieux quand il saura que son père était un ivrogne, fan de Molly Hatchet?
- Ты думаешь, он обрадуется, если узнает, что его отец - какой-то пьяница с концерта Молли Хатчет?
Molly Hatchet, Ronnie James Dio...
Молли Хатчет, Ронни Джеймс Дио...
Nom de code "Hatchet".
– Позывной – "Томагавк". – Томагавк.
Hatchet, verrouillez sur ma position.
Томагавк, Томагавк, засекай меня.
Elle avait du sang français en elle, je crois, et elle nous a expliqué que le terme "hashing out" ( discuter ) venait du mot Français, "hatchet", dans le sens de couper au travers de
Полагаю, была в ней французская кровь, и она сказала нам, что выражение "разделаться" пришло от французского "разделочный нож" — то есть, разрубить одним махом весь клубок проблем.
Il est appelé Hatchet Man. ( L'homme a la hache )
Его называют Наёмным убийцей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]