Translate.vc / Français → Russe / Hollander
Hollander traduction Russe
50 traduction parallèle
M. Hollander, cette Amérique, ça peut rendre fou!
Мистер Холландер, это Америка. Здесь можно свихнуться.
Hollander est arrivé le lendemain. Tu vas voir pourquoi il déteste Brackett.
Холландер приехал на следующее утро, и сейчас увидишь, почему он на дух не переносит Брекета.
Kevin Hollander arrive.
Кевин Холландер приезжает.
Hollander m'inquiète.
Меня беспокоит Холландер.
C'est mon sujet, et Hollander veut me le piquer.
Они просят тебя... Скажи им, это мой репортаж, а Холландер хочет его отобрать.
Sa première interview doit être pour M. Hollander.
Его первое интервью должно быть с Кевином Холландером.
Hollander veut te voir, d'urgence.
Холландер хочет тебя видеть.
J'ai Hollander, là, dehors.
А меня ждет Кевин Холландер.
Kevin Hollander?
Кевин Холландер?
Hollander veut te démolir, t'enfoncer.
Кевин Холландер хочет выставить тебя в дурном свете.
Arrange ça avec Hollander ou je m'en charge!
Ты не хочешь устраивать интервью с Холландером. Я сам его устрою.
J'ai pensé qu'attaché de presse pourrait vous convenir. Friedrich. Friedrich Hollander, mon Dieu.
Фридрих, Фридрих Холландер.
Friedrich Hollander.
Фридрих Холландер.
La fusion Hollander a été un désastre. La marine nous a laissé sur les bras le système de missiles Warrior Trois.
Это слияние с Холландер было катастрофой и военно-морской флот оставил нас с носом с этими ракетными системами Воин 3.
- Bonjour, Mme Hollander.
Здраствуйте, миссис Холландер.
Tu disais avoir payé Hollander.
Говорил, мы отдаем Холландеру долги.
Ni empêcher Hollander de vendre nos terres.
И помешать Холландеру продать нашу землю... железной дороге тоже не можем.
Je vais dire à Hollander de tout arranger.
Заставлю Холландера все исправить.
M. Hollander...
Мистер Холландер?
Hollander!
Холландер!
Vous allez me garantir que Hollander et ses hommes ne mettront plus les pieds sur mes terres et que mon eau coulera de nouveau.
Мне нужны гарантии, что Холландер и его парни... никогда не ступят на мою землю. И по ней снова потечет вода.
Et vous avez traqué Bagwell en suivant Susan Hollander.
А что? И отследил Бэгвелла, идя по следу Сюзан Холландер.
Hollander a dû être ramené en taxi, pour la quatrième année de suite.
Холландера пришлось отправить домой на такси... уже четвертый год подряд.
Rachel Hollander était assise ici.
Знаешь, это то самое место, где сидела Рейчел Холландер.
C'est officier Hollander.
Это офицер-голландец.
Oui, et le nouvel angle, c'est la relation... entre ton gars, Hollander, et toi.
Новая вещь, на которой нам нужно сосредоточиться, это отношения между вами и вашим парнишкой-голландецем.
Je t'ai dit que je m'occuperais de Hollander et de ses hommes.
Я же сказал тебе, я позабочусь о голландце и его людях.
Tu es à blâmer pour la mort d'Hardy pas pour l'avoir envoyé aux HLM... mais parce que tu trempes là-dedans jusqu'au cou... avec Hollander et ses loubards, ou plutôt tes loubards.
Вы виноваты в смерти Харди, но не потому что вы послали его на задания, но потому что вы знали об этом, глаза выдают с голландцем и его головорезами. Или правильнее вашим головорезам?
C'est là que j'ai dit à Hollander et son équipe de faire un exemple... avec un ou deux locataires à problèmes... pour que les autres ordures se sentent indésirables dans mes HLM.
Как раз тогда я столкнулся с голландцем и его бригада приняла меры с парочкой проблемных жильцов чтоб остальное отребье знало что они не были согласны с моими планами.
J'ai juré sur la tombe de ma mère... que je ne savais pas qu'Hollander gérait des loyers frauduleux.
Я могу поклясться на могиле своей матери, Я понятия не имел, что голландец проворачивает аферу с арендными платами и не знал ничего про убийства.
Tu vas aller chercher Hollander et le ramener ici.
Вы собираетесь поймать голландца и привезти его сюда.
Tout d'un coup, Hollander me dit qu'il est mort et qu'il faut déplacer le corps.
И следующая вещь, которую я знаю, голландец сказал мне, что он мёртв, и нам пришлось передвинуть тело.
C'est l'anniversaire de Hollander aux ressources Humaines.
С дня рождения Холландера из отдела кадров.
J'ai entendu la même chose de Hollander aux ressources humaines.
Я слышала тоже самое от Холландера из отдела кадров.
Tomtom, fais une recherche sur "Johnson et Hollander", regarde ce qu'ils font.
ТомТом, поищи что-нибудь о "Джонсон Холландер". Посмотри, чем они занимаются.
Pourquoi elle a menti, Dr Hollander?
Почему она солгала, доктор Холландер?
Juste moi et le Dr Hollander.
Только я и Доктор Холландер.
C'était Hollander des Ressources Humaines.
Это та симпатичная девушка с КПП.
Il était amer d'avoir perdu son emploi chez Hollander Entreprises mais sa famille n'a pas...
Да, ему было очень обидно лишиться своей работы в Холландер Интерпрайсез, но его семья не...
Hollander Entreprises.
в Холландер Интерпрайсез.
Il y a quelques années, il travaillait pour Hollander Entreprises.
Несколько лет назад он работал в Холландер Интерпрайсез.
Hollander Entreprises était une filiale non-officielle de Wyatt Industries.
Холландер Интерпрайсез был неофициальной подконтрольной компанией Вайт Индастриз.
La forêt Hollander, M. Castle.
Голландские леса, мистер Касл...
Paul Hollander, bronzé et en forme vient nous rendre visite depuis le Massachusetts.
Пол Холландер, загорелый и подтянутый, нанёс визит в Массачусетс.
La conversation avec Paul Hollander est interrompue par l'arrivée d'un messager qui apporte, enfin, l'édition allemande de La Soumission à l'autorité.
Беседу с Полом Холландером прервал курьер, принёсший ни много ни мало — немецкое издание "Подчинения авторитету".
S07E23 Hollander's Woods
Касл 7-й сезон 23-я серия Лес Холландера
Je vous ai cherché depuis la forêt de Hollander.
Я искал тебя еще с леса Холландера.
Ç'a été réglé par son avocat, Jonas Hollander.
Она была согласована через её адвоката, Йонаса Холландера.
Hollander?
Кевин Холландер?
Bonjour, Mme Hollander.
Здравствуйте, миссис Холландер.