English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Hop

Hop traduction Russe

959 traduction parallèle
La 1re est balancée. Et hop!
Первая сделала стойку, и оп!
Une seconde et hop.
И сразу в рот.
Et hop-là, zigouillées!
Раз-два-три - бац!
- Allez, hop!
- Используйте свое обаяние.
Et hop!
Ап!
Il a tout juste appelé Madame et puis hop, fini...
Он позвал мадам, и все было кончено.
Hop, par la fenêtre!
Начнём!
Hop là!
Ого-го!
Allez, hop!
А ну, встаём.
Et hop, un de plus!
Отдохните немного, ребята!
Allez hop!
К чертям все это.
Hop là!
Оп-ля!
J'envoyais une boule de glace en l'air, je rectifiais la vitesse, et hop, elle retombait dans le cône aussi sec.
Я подкидывал с лопатки мороженное в воздух,.. .. делая поправку на ветер, скорость, высоту над уровнем моря, и воаля, всегда попадал в рожок.
- Maintenant, cher public, puisque vous avez été sages, vous avez dix minutes d'entracte. Et hop!
А теперь, досточтимая публика, раз вы так хорошо себя вели, администрация предлагает вам десять минут антракта.
Y avait qu'à le ramasser, à le mettre en sac et hop, à la banque!
Я думал, все, что нужно - найти его, подобрать, положить в мешок и отнести в ближайший банк.
Hop, hop, hop, hop, l'amour me suffira à jamais
Все, что мне нужно - это любовь.
Comme le Flea Hop... et quel est le...
Фли-хоп. И этот, как его...
On passe un moment ensemble et hop, elle file!
Мы встречаемся на несколько мгновений, а потом она исчезает.
Juste le temps de m'installer... et, hop!
Я всё проверил.
Hop là!
Ап!
Hop.
Ап.
Et hop!
Э оп!
Quand je rentre, je me verse un double et, hop, je m'endors.
Придя домой, я выпиваю двойную порцию виски и все, я уснул.
Quand tu as eu 5 ans, je t'ai balancé sur un cheval! Hop! Tu as su, sans apprendre!
Бо, когда тебе было 5 лет, я просто бросил тебя на лошадь, хлопнул ее, и ты сразу поскакал.
- Et hop!
Лучший полет за многие годы.
Toi, barre-toi. Allez, hop.
Проваливай отсюда.
Allez hop! Emmenez-le au dépôt.
Хоть бы он признался до выхода номера.
alors hop!
Главное, что мы ее нашли.
Embarquez-la-moi de gré ou de force. Allez. Hop!
В своем костюме в стиле "Принц Уэльский".
Je rencontre le général, je lui plais et hop!
Гитлер кончает с собой. Вы говорили, полковник, что фон Аренберг принимал участие в составлении плана.
- Hop là!
- Взаимно.
Ajoutez-y de l'eau, et hop! Elles restent fanées!
Просто добавь воды и... они оживут!
- Avec votre bolide, hop!
- На вашей машине это нетрудно.
Moi je travaille et hop!
Я просто работал...
Nous pourrions faire nos valises et hop!
Мы можем просто упаковать вещи. Сегодня же. Можем уехать сейчас.
Allez. Hop!
Вот мы и приехали.
- Allez, hop. - Attention à la matraque.
- Поднимайтесь, поднимайтесь.
Vous me donnez du champagne... pour éliminer mon inhibition... et hop-là!
Напоить меня шампанским, сломить запреты и вперед!
Allez, hop.
- Вот я и тут. Я тут!
Hop! Gagnant l'atmosphère
Там, где ни туч, ни бед.
Laissons s'envoler Hop! Le beau cerf-volant
Пусть летит наш змей вдаль от ненастных дней.
A la moindre anicroche, hop, les voilà parties chez leur mère.
Что-то немножечко не так, и они бегут к маме.
Elle marche, hop, j'sais pas... lNVlTATlON
Она ходит. Нет, ничего. "Приглашение".
Allez, hop!
Пошли.
j'ai compris, aller, hop!
Пошли.
Hop, hop, hop, hop, sur un destrier doré
На золотом коне.
Hop!
Ну так открой окно.
Hop.
[Вскрикивает] Ап.
Allez, hop!
Все вон!
Eh bien, hop là... youp là boum, et taïaut.
Ну, всё.
Allez hop, filons!
Отлично. За мной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]