English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Ico

Ico traduction Russe

32 traduction parallèle
La tourte aux baies d'ico est vraiment bonne.
Торт из ико-ягоды очень хорош.
Alors, je vais m'offrir un verre de jus de baies d'ico.
Тогда я собираюсь пойти и выпить большой стакан сока икоягоды.
Tu es allergique au jus de baies d'ico.
У тебя аллергия на этот сок.
Bois autant de jus de baies d'ico que tu veux. Mais c'est une erreur.
Пей, сколько хочешь, но это все равно ошибка.
ICO a pris cinq ans de développement...
Разработка ICO заняла пять лет...
D'après Dreyer, ICO a acquis un nouveau gisement.
Дрейер сказал, что ОИХ захватила очередное месторождение нефти.
l'ICO n'est plus la menace qu'elle était sans son leader.
После ликвидации руководства ОИХ не представляет былой опасности.
L'ICO les épargnera sous certaines conditions.
ОИХ пощадит их только при выполнении следующих требований.
Les recruteurs de l'ICO utilisent les réseaux sociaux tels que Facebook, Twitter, Instagram, pour établir le contact avec leurs sympathisants...
Вербовщики ОИХ используют социальные сети "Твиттер", "Фейсбук", "Инстаграм", чтобы войти в контакт с людьми, симпатизирующими их целям.
L'ICO ne représente pas l'Islam.
ОИХ - не представитель ислама.
Comme FDR, et Wilson avant lui, j'exige que ce Congrès déclare officiellement la guerre à ICO, ici et à l'étranger.
Как и раньше, и Уилсон перед ним. Я требую, чтобы этот Конгресс Объявить официальное объявление войны Против ICO, как здесь, так и за рубежом.
J'exige que ce Congrès déclare qu'un état de guerre a existé et existe entre ICO et les Etats-Unis d'Amérique.
Я требую, чтобы этот Конгресс Объявить состояние войны Существует и существует между ICO и Соединенные Штаты Америки.
D'ICO, oui.
ICO-террористы, да.
Je veux savoir où se terre ICO ou au moins que tout le monde la cherche.
Мне нужен разумный интеллект. Я хочу знать, где ICO Является, или, по крайней мере, Что все там выглядят.
Un lien avec ICO?
Любая связь с ICO за рубежом?
Nous avons de vagues connexions intérieures et une idolâtrie perverse pour ICO à l'étranger.
Все, что у нас есть, это некоторые Свободные внутренние соединения. Извращенная идолия ICO за рубежом.
Nos informations laissent entendre que Joshua Masterson et Zachary Hawthorne entretenaient des liens avec ICO à l'étranger et sur notre sol.
Информация Расследование до сих пор Указывает Джошуа Мастерсону И Захари Хоторн Имеющих сильные связи с ICO за рубежом И растущая сеть ICO внутри страны.
Aussi je m'adresserai directement à ICO.
И поэтому я хотел бы Скажите это непосредственно ICO.
Qu'ont-ils à voir avec ça?
Что у них есть? Делать с ICO или войной?
Des rapports spéculent sur une cyberattaque qui pourrait être liée à ICO.
По слухам данные сложности возникли из-за кибератаки, к которой причастны члены ИХА.
Le district de Columbia et sa région ont subi une cyberattaque perpétrée par ICO.
Округ Колумбия, как мы полагаем, подвергся кибератаке, организованной ИХА.
La triste mais indéniable vérité est qu'on subira d'autres attaques tant qu'ICO n'aura pas été entièrement éliminé.
Это печальный, но несомненный факт : мы будем подвергаться нападениям, пока ИХА и другие террористические группировки не будут уничтожены окончательно.
La mort de James Miller, la prétendue attaque de l'OCI chez Capital East Telecom...
Смерть Джеймса Миллера, так называемая ICO атака на сеть Capital East Telecom...
L'OCI ne serait pas responsable?
Подождите, подождите, подождите. Вы говорите, ICO не отвечает?
- Selon vous, l'OCI...
- Не думаете ли вы ICO было... - А теперь послушайте, Фред...
- L'OCI est une menace.
- Нет, ICO представляет собой реальную угрозу.
Kalabi a des liens étroits avec l'OCI.
Kalabi имеет прочные связи ICO.
Deux ont environ le même âge que le Kalabi de l'OCI, un autre est entré dans le pays il y a 3 semaines via le Canada. Il vient d'Afghanistan.
Два из них примерно того же возраста, как ICO Kalabi, и один вошел в Соединенных Штатах три недели назад из Афганистана через Канаду.
L'OCI était là.
Я думаю, ICO получил там сегодня.
L'OCI serait entrée dans le bâtiment pour ne pas mettre de bombe?
Вы думаете, ICO получили весь путь в этом здании а потом просто решили не засчитывать бомбу?
Si on s'y prend bien, on pourra commencer - à démanteler l'ICO.
Я к тому, что, если всё сделать грамотно, можно начать процесс ликвидации всей их сети.
- C'est l'OCI?
Считаете ли вы это ICO связанные?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]